YOU SAID:
What d’you say? – if we get a chance, you and me’ll slip off and set up somewhere on our own with a few trusty lads, somewhere where there’s good loot nice and handy, and no big bosses.
INTO JAPANESE
–機会があれば、私たちはどこかに逃げ出して、信頼できる若者たちと一緒にどこかに設営します。そこには良い戦利品があり、便利で、大きなボスはいません。
BACK INTO ENGLISH
– When the opportunity arises, we escape somewhere and set up somewhere with trusted young people. There are good loot there, convenient, no big bosses.
INTO JAPANESE
–機会が来たら、私たちはどこかに逃げて、信頼できる若者たちとどこかに設立します。そこには良い戦利品があり、便利で、大きなボスはいません。
BACK INTO ENGLISH
– When the opportunity arises, we run somewhere and set up somewhere with trusted young people. There are good loot there, convenient, no big bosses.
INTO JAPANESE
–機会が生まれたら、私たちはどこかに走り、信頼できる若者たちとどこかに設立します。そこには良い戦利品があり、便利で、大きなボスはいません。
BACK INTO ENGLISH
– When the opportunity arises, we run somewhere and set up somewhere with trusted young people. There are good loot there, convenient, no big bosses.
You love that! Don't you?