YOU SAID:
What you interfere with now is bigger than you can imagine. If you continue, you will bring down the Heavens' wrath. It is written: it is their time to give penance. You are but one man. They are no longer your people to save.
INTO JAPANESE
今あなたが邪魔するものは、想像できる以上に大きい。続ければ、天国の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:それは苦行を与える彼らの時間です。あなたはただ一人の男です。彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It's written: it's their time to give penance. You are the only man. They are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:それは彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の男です。彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It's written: It's time to give their penance. You are the only man They are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の人間です彼らはもはやあなたの民ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It is written: It is time to give their penance. You are the only humans, they are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:それは彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の人間であり、彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It's written: It's time to give their penance. You are the only humans and they are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の人間であり、彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It is written: It is time to give their penance. You are the only humans and they are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:それは彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の人間であり、彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It's written: It's time to give their penance. You are the only humans and they are no longer your people.
INTO JAPANESE
あなたが今邪魔するものはあなたが想像できるよりも大きい。続ければ、あなたは天の怒りを打ち砕くでしょう。それは書かれています:彼らの苦行を与える時です。あなたは唯一の人間であり、彼らはもはやあなたの人々ではありません。
BACK INTO ENGLISH
What you disturb now is bigger than you can imagine. If you continue, you will break the wrath of heaven. It is written: It is time to give their penance. You are the only humans and they are no longer your people.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium