YOU SAID:
What the heck will happen if i type a really long run on sentence that I am only writing because I feel the need to and that other languages can prob translate perfectly and I’m just wasting energy okay I’m going to stop now…
INTO JAPANESE
必要性を感じて書いているだけで、他の言語では完璧に翻訳できる可能性が高いと考えて、非常に長い文章を入力したら一体何が起こるでしょうか。エネルギーを無駄に消費しているだけです、分かった、もうやめます…
BACK INTO ENGLISH
What would happen if you typed in a very long sentence, just writing out of necessity, and thinking that it would most likely translate perfectly in another language? I'm just wasting my energy, okay, I'll stop...
INTO JAPANESE
必要に迫られて書いただけで、別の言語に完璧に翻訳される可能性が高いと考えて、非常に長い文を入力した場合はどうなるでしょうか?エネルギーの無駄遣いだから、もうやめよう…
BACK INTO ENGLISH
What if you typed in a very long sentence, thinking it was written out of necessity and would likely translate perfectly into another language? It's a waste of energy, don't…
INTO JAPANESE
必要に迫られて書かれたもので、別の言語に完全に翻訳される可能性が高いと考えて、非常に長い文を入力した場合はどうなるでしょうか?それはエネルギーの無駄です、やめてください…
BACK INTO ENGLISH
What if you typed in a very long sentence, thinking it was written out of necessity and likely to be perfectly translated into another language? It's a waste of energy, stop…
INTO JAPANESE
必要に迫られて書かれたもので、別の言語に完全に翻訳される可能性が高いと考えて、非常に長い文を入力した場合はどうなるでしょうか?エネルギーの無駄だからやめて…
BACK INTO ENGLISH
What if you typed in a very long sentence, thinking it was written out of necessity and likely to be perfectly translated into another language? Waste of energy, no…
INTO JAPANESE
必要に迫られて書かれたもので、別の言語に完全に翻訳される可能性が高いと考えて、非常に長い文を入力した場合はどうなるでしょうか?エネルギーの無駄遣い、いや…
BACK INTO ENGLISH
What if you typed in a very long sentence, thinking it was written out of necessity and likely to be perfectly translated into another language? A waste of energy, no...
INTO JAPANESE
必要に迫られて書かれたもので、別の言語に完全に翻訳される可能性が高いと考えて、非常に長い文を入力した場合はどうなるでしょうか?エネルギーの無駄遣い、いや...
BACK INTO ENGLISH
What if you typed in a very long sentence, thinking it was written out of necessity and likely to be perfectly translated into another language? A waste of energy, no...
Okay, I get it, you like Translation Party.