YOU SAID:
What the heck is equilibrium here supposed to mean?
INTO JAPANESE
一体何がここで均衡を意味するはずですか。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is supposed to imply the equilibrium here?
INTO JAPANESE
まさにここで均衡を意味するのになっているか。
BACK INTO ENGLISH
Do you even it though it means the balance right here?
INTO JAPANESE
しないでくださいあなたは右ここでバランスを意味しますそれをも?
BACK INTO ENGLISH
Not sure you are right, it means the balance here?
INTO JAPANESE
わからないあなたは正しい、それはここでバランスを意味ですか。
BACK INTO ENGLISH
You do not know is correct, it is mean to balance here?
INTO JAPANESE
正しい、それはここでのバランスをとる意味はご存知ではないですか?
BACK INTO ENGLISH
Do you know means to balance here is correct, it is not?
INTO JAPANESE
ここでのバランスを取るための手段が正しければ、それはないか
BACK INTO ENGLISH
Means to balance here is correct, is it not?
INTO JAPANESE
ここでのバランスを取るための手段が正しいじゃないか。
BACK INTO ENGLISH
Or not it's correct way to balance here.
INTO JAPANESE
またはないここをバランスする正しい方法です。
BACK INTO ENGLISH
Or is the right way to balance out the not here.
INTO JAPANESE
またはここにいないをバランスを右の方法です。
BACK INTO ENGLISH
Or not here is the right way to balance.
INTO JAPANESE
またはないバランスを右の方法があります。
BACK INTO ENGLISH
Or balance the right way.
INTO JAPANESE
または右の方法のバランスをとる。
BACK INTO ENGLISH
Or the balance in the right way.
INTO JAPANESE
または、適切な方法でバランス。
BACK INTO ENGLISH
Or the balance in the right way.
You've done this before, haven't you.