YOU SAID:
what on earth do you think you are doing? I am typing random words into my laptop although they do still make sense in a sentence.
INTO JAPANESE
一体何をしていると思いますか?私は自分のラップトップにランダムな単語を入力しているが、それでも文中では意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
What do you think is doing? I have entered random words on my laptop, but it still makes no sense in the sentence.
INTO JAPANESE
あなたは何をしていると思いますか?私は自分のラップトップにランダムな単語を入力しましたが、それでも文中で意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
What do you think you are doing? I entered a random word on my laptop, but it is still meaningless in the sentence.
INTO JAPANESE
あなたがしていることにあなたは何を思うか?私は自分のラップトップ上でランダムな単語を入力したが、それでも文中では意味がない。
BACK INTO ENGLISH
What do you think about what you are doing? I entered random words on my laptop, but it is still meaningless in sentences.
INTO JAPANESE
自分のしていることについてどう思いますか。私は自分のラップトップにランダムな単語を入力しましたが、それでも文中では意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
What do you think about what you are doing? I entered a random word on my laptop, but it is still meaningless in the sentence.
INTO JAPANESE
自分のしていることについてどう思いますか。私は自分のラップトップ上でランダムな単語を入力したが、それでも文中では意味がない。
BACK INTO ENGLISH
What do you think about what you are doing? I entered random words on my laptop, but it is still meaningless in sentences.
INTO JAPANESE
自分のしていることについてどう思いますか。私は自分のラップトップにランダムな単語を入力しましたが、それでも文中では意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
What do you think about what you are doing? I entered a random word on my laptop, but it is still meaningless in the sentence.
INTO JAPANESE
自分のしていることについてどう思いますか。私は自分のラップトップ上でランダムな単語を入力したが、それでも文中では意味がない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium