YOU SAID:
What on earth are you talking about? This algorithmic translation will serve no purpose but to confuse and dismay all those who think to use it. I offer no consoling lies that will serve to comfort you because it cannot be done.
INTO JAPANESE
どのような地球上を話していますか?このアルゴリズムの翻訳は混同し、それを使用すると考えるすべての人々 を失望目的を果たすでしょう。私はそれができないのであなたの快適になる慰め嘘を提供しません。
BACK INTO ENGLISH
Talking about what on Earth? will serve the purpose of disappointment and confused translation of this algorithm, and use it for all people. Since I can't have it does not provide you get comfortable with comforting lies.
INTO JAPANESE
いったい何の話ですか。失望の目的と、このアルゴリズムの混乱の翻訳を提供され、すべての人々 のために使用されます。それを持つことはできませんので、慰め嘘で快適になることを提供しません。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what the story is? Providing a translation of confusion for the purpose of disappointment and the algorithm, is used for all people. Does not provide the comforting lie that comfort, so you cannot have it.
INTO JAPANESE
まさに何話ですか。混乱失望とアルゴリズムの目的のための翻訳を提供し、すべての人々 が使用されます。それを持つことができないので、その快適さ、慰め嘘を提供しません。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Providing translations for the purpose of confusing disappointment and the algorithm, will be used by all people. So you can't have it does not provide the comfort and solace lies.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱失望とアルゴリズムの目的のための翻訳を提供することは、すべての人々 によって使用されます。ことはできませんので、快適さと慰め嘘は提供しません。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. To provide translations for the purpose of confusing disappointment and the algorithm that is used by all the people. Cannot and does not provide comfort and solace lies.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱失望を目的として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズム提供します。できませんがない快適さを提供し、嘘を慰め。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as confusion disappointment. Not providing comfort, comfort lies.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。快適さを提供しない、快適さはあります。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as confusion and disappointment. There is a comfortable, do not provide the comfort.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱と失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。そこは快適で、快適さを提供しません。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as the confusion and disappointment. There are comfortable and do not provide the comfort.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱と失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。快適があると快適さを提供しています。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as the confusion and disappointment. There is comfortable and offers comfort.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱と失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。ある快適な快適さを提供しています。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as the confusion and disappointment. It offers a pleasant comfort.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱と失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。快適な快適さを提供しています。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as the confusion and disappointment. Providing a pleasant comfort.
INTO JAPANESE
正確に何を話しています。混乱と失望として翻訳やすべての人々 によって使用されるアルゴリズムを提供します。快適な快適さを提供しています。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is talking about. Provides the algorithm that is used by the translation and all the people as the confusion and disappointment. Providing a pleasant comfort.
That's deep, man.