YOU SAID:
What? No chit-chat or monologue? Just gettin' right to the point, huh?
INTO JAPANESE
何?チャットチャットや独白はありませんか?ポイントにちょうど間に合うよね?
BACK INTO ENGLISH
what? Is not there chat chat or monologue? You will be just in time for the points, are not you?
INTO JAPANESE
何?チャットや独白がないのですか?ポイントに間に合うでしょうね。
BACK INTO ENGLISH
what? Is there no chat or monologue? It will be in time for the points.
INTO JAPANESE
何?チャットや独白はありませんか?ポイントに間に合います。
BACK INTO ENGLISH
what? Is not there chat or monologue? I will be in time for the points.
INTO JAPANESE
何?チャットや独白はありませんか?私はポイントに間に合います。
BACK INTO ENGLISH
what? Is not there chat or monologue? I will be in time for the points.
This is a real translation party!