Translated Labs

YOU SAID:

What makes me a good demoman? If I were a bad demoman, I wouldn't be sitting here, discussing it with you, now would I?

INTO JAPANESE

私は良いデモマンが何ですか。 悪いデモマンがなら、私に座ってはいないここでは、今あなたと、それを議論するでしょうか。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Here, sitting on my bad demo manga Kana et al are not now discussing it with you?

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。ここでは、私の悪いデモ マンガの上に座ってかなら、今それを議論しないあなたとですか。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Are you sitting on my bad demo manga here, or if you do not discuss it now?

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。ここでは、私の悪いデモの漫画の上に座ってるかあなたは今それを議論しないでください?

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Sit on my bad demo here, you do not discuss it now?

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。ここに私の悪いデモの上に座る、今議論はないですか。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demo, there is now no discussion?.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモに座ると、今議論がないか。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demos, and now discussion is missing.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモの上に座る、今議論がありません。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demos, discussion is not now.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモに座ると、議論は今はないです。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demo and discussion right now is no.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモの上に座るし、今の議論はないです。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demo, there is no debate for now.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモに座ると、今のところは議論はありません。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my bad demo and discussion so far.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の悪いデモとこれまでの議論の上に座る。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my poor demonstration and discussion so far.

INTO JAPANESE

私の良いデモマンは何ですか。今私の貧しい人々 のデモとこれまでの議論の上に座る。

BACK INTO ENGLISH

What is my good demoman? Now sit on my poor demonstration and discussion so far.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Sep09
1
votes
15Sep09
1
votes
15Sep09
1
votes
15Sep09
1
votes
15Sep09
1
votes