YOU SAID:
“What loss does not take this as your fate? Here, among these ruined walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
INTO JAPANESE
「これはあなたの運命として何の損失も受けませんか?ここで、これらの荒廃した壁の中で、私は2つの王国の支配者、皇帝、2つの王冠を持つ王になります。
BACK INTO ENGLISH
"Does this suffer any loss as your destiny? Here, among these desolated walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
INTO JAPANESE
「これはあなたの運命として損失を被るのでしょうか?ここでは、これらの荒廃した壁の中で、私は2つの王国の支配者、皇帝、2つの王冠を持つ王になります。
BACK INTO ENGLISH
"Is this losing as your fate? Here, in these desolated walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
INTO JAPANESE
「これはあなたの運命として負けていますか?ここで、これらの荒廃した壁で、私は2つの王国の支配者、皇帝、2つの王冠を持つ王になります。
BACK INTO ENGLISH
"Is this losing as your destiny? Here, with these devastated walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
INTO JAPANESE
「これはあなたの運命として負けていますか?ここでは、これらの破壊された壁で、私は2つの王国の支配者、皇帝、2つの王冠を持つ王になります。
BACK INTO ENGLISH
"Is this losing as your fate? Here, with these destroyed walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
INTO JAPANESE
「これはあなたの運命として負けていますか?ここでは、これらの破壊された壁で、私は2つの王国の支配者、皇帝、2つの王冠を持つ王になります。
BACK INTO ENGLISH
"Is this losing as your fate? Here, with these destroyed walls, I will be the ruler of two kingdoms, the emperor, the king with two crowns.
Okay, I get it, you like Translation Party.