YOU SAID:
What is something that might have an extremely long equilibrium distance, would it just be a long sentence, or one that uses weird language specific grammar?
INTO JAPANESE
非常に長い平衡距離を持つ可能性があるものは何ですか、それは単なる長い文でしょうか、それとも奇妙な言語特有の文法を使用するのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
What can be a very long equilibrium distance, is it just a long sentence, or does it use strange language-specific grammars?
INTO JAPANESE
非常に長い均衡距離になることがある、それは単なる長い文である、またはそれは奇妙な言語特有の文法を使用するか?
BACK INTO ENGLISH
Can be a very long equilibrium distance, is it just a long sentence, or does it use strange language-specific grammars?
INTO JAPANESE
非常に長い均衡距離にすることができますか、それは単なる長い文章ですか、それとも奇妙な言語固有の文法を使用しますか
BACK INTO ENGLISH
Can you make a very long equilibrium distance, is it just a long sentence, or do you use strange language-specific grammars
INTO JAPANESE
あなたは非常に長い平衡距離を作ることができますか、それは単なる長い文ですか、それともあなたは奇妙な言語特有の文法を使いますか
BACK INTO ENGLISH
Can you make a very long equilibrium distance, is it just a long sentence, or do you use strange language-specific grammars
Come on, you can do better than that.