YOU SAID:
What is life, but a faint shimmer of hope in a sea of pure darkness.
INTO JAPANESE
純粋な闇の海に希望のかすかなきらめきが、人生とは何です。
BACK INTO ENGLISH
In a sea of pure darkness moaning from the faint cry of hope, life and what is.
INTO JAPANESE
純粋な闇が希望のかすかな叫びからうめき声の海、人生、何です。
BACK INTO ENGLISH
Dark pure moaning from the faint cry of hope, is a sea of voices, life, whatever.
INTO JAPANESE
純粋な暗闇の中、希望のかすかな叫びからうめき声は人生、声の海です。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness, from the faint cry of hope, sea life, voice is voice.
INTO JAPANESE
声、希望のかすかな叫びから純粋な暗闇の中でうめき声を海の生活、声であります。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness from the faint cry of voice, hope the voice of sea life and voice.
INTO JAPANESE
声のかすかな叫びから純粋な暗闇の中でうめき声を海の生活の声と声を願ってください。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness from the faint clamor of voices, voices hope of sea life and testimonials.
INTO JAPANESE
声のかすかな叫びから純粋な暗闇の中でうめき声を声は、海の生活と声の願っています。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness from the faint cries of the voice, voice to voice hope of sea life and voice.
INTO JAPANESE
音声は声のかすかな叫びから純粋な暗闇の中でうめき声を海の生活と声の願ってください。
BACK INTO ENGLISH
Voice moaning in pure darkness from the faint clamor of voices, voices hope of sea life and voice.
INTO JAPANESE
声のかすかな叫びから純粋な暗闇の中でうめき声を声を海の生活と声の期待の声します。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness voice a faint cry from the voice the voice of sea life and voice.
INTO JAPANESE
純粋な闇の声でうめき声を海の生活と声の声からかすかな声。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness voice, voice faint voice from voice of the sea life and voice.
INTO JAPANESE
純粋な闇の声でうめき声、海の生活と声の声からかすかな声を声します。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in pure darkness voice a faint voice, sea life and voice voice voice voice the.
INTO JAPANESE
かすかな声、海の生活と声ボイス音声音声音声純粋な暗闇の中でうめき声します。
BACK INTO ENGLISH
UME in a faint voice, sea life and dark voice voice voice voice voice pure and moan.
INTO JAPANESE
かすかな声、海の生活と暗い声ボイス音声音声音声純粋なうめき声の梅。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in a faint voice, sea life and dark voice voice voice voice voice pure plum groan.
INTO JAPANESE
かすかな声でうめき、海の生活と暗い声ボイス音声音声音声純粋な梅うめき声です。
BACK INTO ENGLISH
Moaning in a faint voice, along with sea life and dark voice voice voice voice voice pure Shimura is the voice.
INTO JAPANESE
純粋な志村海の生活と共に、かすかな声、暗い声ボイス音声音声音声にうめき声であります。
BACK INTO ENGLISH
In a faint voice, dark voice voice voice voice voice moaning with pure Shimura sea life, voice.
INTO JAPANESE
かすかな声、暗い声ボイス音声音声音声純粋な志村海の生活、声とうめき声。
BACK INTO ENGLISH
A faint voice, dark voice voice voice voice voice pure Shimura sea life, voices and moaning groan.
INTO JAPANESE
かすかな声、暗い声ボイス音声音声音声純粋な志村海の生活、声とうめき声をうめき声。
BACK INTO ENGLISH
Shimura sea voice faint, dark voice voice voice voice voice of pure life, voices and moaning and groaning voices moaning.
INTO JAPANESE
志村海の声しますかすかな、暗い声ボイス音声音声音声の純粋な生命、声とうめき声、とつとつうめく声。
BACK INTO ENGLISH
Pure life the voices of Shimura Ocean faint, dark voice voice voice voice voice voice and moan moaning, groaning voices moan.
INTO JAPANESE
純粋な生命志村海かすかな、暗い声の声音声音声音声ボイス声とうめき声がうめき声、うめく声不平を言います。
BACK INTO ENGLISH
Complain about voices, moaning, moaning voice moaned with pure life Shimura Ocean faint, dark voice voice voice voice voice voice voice voice.
INTO JAPANESE
暗い声ボイス声ボイス声音声音声音声声、うめき声、うめき声が純粋な生命志村海かすかなとうめき声について不平を言います。
BACK INTO ENGLISH
Shimura sea life pure voices, moaning voice, faint, dark voice voice voice voice voice voice voice Vox populi Vox, moan and groan and complain about the voice.
INTO JAPANESE
志村海生命純粋な声、うめき声、かすかな、暗い声ボイス音声音声音声音声国民の声声声の声、うめき声しうめき声し、声について不平を言います。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium