YOU SAID:
What if the recovery centres never worked? Would Treegen still work? Will this translation turn into something absurd, or am I stretching my letters for nothing?
INTO JAPANESE
リカバリセンターが機能しなかった場合はどうなりますか? Treegenは引き続き機能しますか?この翻訳は不条理なものに変わるのでしょうか、それとも私は無料で手紙を伸ばしているのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
What if the Recovery Center doesn't work? Will Treegen continue to work? Will this translation turn into an absurd one, or am I stretching the letter for free?
INTO JAPANESE
リカバリセンターが機能しない場合はどうなりますか? Treegenは引き続き機能しますか?この翻訳はばかげたものになりますか、それとも私は無料で手紙を伸ばしますか?
BACK INTO ENGLISH
What if the Recovery Center doesn't work? Will Treegen continue to work? Will this translation be ridiculous, or will I extend the letter for free?
INTO JAPANESE
リカバリセンターが機能しない場合はどうなりますか? Treegenは引き続き機能しますか?この翻訳はばかげているのでしょうか、それとも無料で手紙を延長するのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
What if the Recovery Center doesn't work? Will Treegen continue to work? Is this translation ridiculous, or is it a free extension of the letter?
INTO JAPANESE
リカバリセンターが機能しない場合はどうなりますか? Treegenは引き続き機能しますか?この翻訳はばかげていますか、それとも手紙の無料の延長ですか?
BACK INTO ENGLISH
What if the Recovery Center doesn't work? Will Treegen continue to work? Is this translation ridiculous or is it a free extension of the letter?
INTO JAPANESE
リカバリセンターが機能しない場合はどうなりますか? Treegenは引き続き機能しますか?この翻訳はばかげていますか、それとも手紙の無料の延長ですか?
BACK INTO ENGLISH
What if the Recovery Center doesn't work? Will Treegen continue to work? Is this translation ridiculous or is it a free extension of the letter?
Come on, you can do better than that.