YOU SAID:
what even is going on? Is the translation bad because I don't understand 'equilibrium"
INTO JAPANESE
さらに起こってますか。私は理解していないので翻訳は悪い、「平衡」
BACK INTO ENGLISH
What will going further. Bad translation because I do not understand the "equilibrium"
INTO JAPANESE
さらに行くでしょう。悪い翻訳「平衡」を理解していないため
BACK INTO ENGLISH
Will go further. Do not understand the bad translation "equilibrium"
INTO JAPANESE
さらに行きます。下手な翻訳「均衡」を理解していません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. A bad translation of "equilibrium" does not understand.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」の悪い翻訳は理解していません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. Does not understand the "equilibrium" of bad translation.
INTO JAPANESE
さらに行きます。翻訳が悪いと「平衡」を理解していますいません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. Understand the "equilibrium" and bad, now I'm sorry.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」と悪い理解し、申し訳ありませんが今。
BACK INTO ENGLISH
Go further. "Equilibrium" and poor management, and the sorry now.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」と貧しい管理と、申し訳ありませんが今のところ。
BACK INTO ENGLISH
Go further. "Equilibrium" and poor management, and sorry but right now.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」と、経営不振と申し訳ありません今のところ。
BACK INTO ENGLISH
Go further. "Equilibrium" and poor management and sorry for now.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」と貧しい管理および今のところ申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. "Equilibrium" and poor management and for now sorry.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」と経営不振と今のところ申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. "Equilibrium" with business and sluggish for now sorry.
INTO JAPANESE
さらに行きます。「平衡」事業と低迷している今のところ申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Go further. Sorry "equilibrium" business and sluggish so far.
INTO JAPANESE
さらに行きます。申し訳ありませんが「平衡」ビジネスと低迷しているところ。
BACK INTO ENGLISH
Go further. Sorry "equilibrium" business and sluggish so far.
That didn't even make that much sense in English.