YOU SAID:
What do you mean this is not a equilibrium.
INTO JAPANESE
あなたはこれが平衡ではない何を意味しています。
BACK INTO ENGLISH
You What do you mean by this is not the equilibrium.
INTO JAPANESE
これは平衡ではないことであなたは何を意味しています。
BACK INTO ENGLISH
This means what you by not equilibrium.
INTO JAPANESE
これは、あなたが平衡しないことによって何を意味します。
BACK INTO ENGLISH
This means anything by that you do not balance.
INTO JAPANESE
これは、あなたが均衡しないことによって何を意味しています。
BACK INTO ENGLISH
This is, What do you mean by by that you do not balance.
INTO JAPANESE
これは、あなたが均衡しないことによって、何をすることによって意味するか、です。
BACK INTO ENGLISH
This is, by that you do not balance, do you mean by that what is, is.
INTO JAPANESE
これは、あなたが均衡しないことによって、あなたは、されているものということで意味ですかれます。
BACK INTO ENGLISH
This is, by that you do not balance, you will be carded in the sense in the fact that those that are.
INTO JAPANESE
これは、あなたがそれらであるという事実に意味でカーディングされ、均衡しないことによって、あります。
BACK INTO ENGLISH
This you are carded in the sense to the fact that they, by not balanced, there.
INTO JAPANESE
これは、あなたはその彼ら、そこに、バランスの取れていないことにより、実際に意味でカーディングされています。
BACK INTO ENGLISH
This is, you is that they, in there, by not balanced, have been carded in the actual sense.
INTO JAPANESE
これは、彼らが、そこでは、バランスのとれていないことで、実際の意味でカーディングされていることである、です。
BACK INTO ENGLISH
This, they, in which, by not balanced, is that it is carded in the actual sense,.
INTO JAPANESE
これは、それらが、ここで、バランスのとれていないことにより、それは実際的な意味でカーディングされていることです、。
BACK INTO ENGLISH
This thereof, wherein, by not balanced, it is to be carded a practical sense.
INTO JAPANESE
バランスが取れていないことであり、これは、その、それは実用的な意味をカーディングします。
BACK INTO ENGLISH
Balance is that is not taken, this is, that, it will carding a practical sense.
INTO JAPANESE
バランスは、それはすなわち、それは実用的な意味をカーディングし、これは、取り込まれていないです。
BACK INTO ENGLISH
The balance is, it is to say, it is carding a practical sense, this is unincorporated.
INTO JAPANESE
バランスが、それは、これが取り込まれていないですが、それは実用的な意味をカーディングされている、と言うことです、です。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is I do not have taken, it has been carded a practical sense, that is to say, is.
INTO JAPANESE
バランスが、それは、これは私はそれは、言うことであり、それは実用的な意味をカーディングされた、取られていませんされています。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is I think it is, is to say, it is a practical sense has been carded, have been not been taken.
INTO JAPANESE
バランス、それが、これは私がそれだと思うである、と言うことですが、それは実用的な意味がカーディングされたが、撮影されていないされています。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is I think is that it is it, I say that, it is practical sense has been carded, have been not been taken.
INTO JAPANESE
バランスが、それは、これは私はそれはそれであるということだと思うですが、私は、それは実用的な意味では、カーディングされたことを言って、とられていないされています。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is I think the fact that I think it is that, I, it is in the practical sense, to say that it has been carded, are not taken.
INTO JAPANESE
バランス、それが、これは私は私はそれが私は、それはそれはカーディングされたと言うことで、実用的な意味である、ということだと思うことを考えている、取られていないされています。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is I I it is I, it is it to say that has been carded, is a practical sense, believes that I think that, are not taken you.
INTO JAPANESE
バランスが、それは、これは、実用的な意味があり、それはそれはそれはカーディングされたと言うことです、それは私であるIIである私はあなたを取られていない、と思うと考えています。
BACK INTO ENGLISH
Balance, it is, this is, there is a practical sense, it is it is it is to say to have been carded, it is I believe I not taken you, as a II is my.
INTO JAPANESE
バランスは、それが、これは、実用的な意味があり、それは私がIIは私があるように私は、あなたを取らないと信じている、それはそれはカーディングされたと言うことですです。
BACK INTO ENGLISH
Balance, is it, this is, there is a practical sense, it is I, as I II have my, believe that do not take you, it is it is is to say to have been carded.
INTO JAPANESE
バランスが、それは、これは、実用的な意味があるとされ、I IIは、私を持っているあなたを取ることはありませんと信じているとして、それは、私である、それがあるのは、カーディングされたと言うことです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium