Translated Labs

YOU SAID:

What can be lost in translation if there are so many that obtain equilibrium almost instantly? I think this is just copying the same thing over and over and it feels lazy and uncool.

INTO JAPANESE

ほとんど瞬時に均衡をとるようなものがたくさんあるとしたら、翻訳で何が失われる可能性がありますか。私はこれが同じことを何度も何度もコピーしているだけだと思います、そしてそれは怠惰で冷たく感じます。

BACK INTO ENGLISH

If there are a lot of things that balance almost instantaneously, what can be lost in translation? I think this is just copying the same thing over and over again, which feels lazy and cold.

INTO JAPANESE

ほとんど瞬時にバランスが取れるものがたくさんある場合、翻訳で何が失われる可能性がありますか?これは単に同じことを何度も何度もコピーしているだけだと思います。

BACK INTO ENGLISH

What can be lost in translation if there are lots of things that are almost instantaneously balanced? I think this is just copying the same thing over and over again.

INTO JAPANESE

瞬時にバランスの取れたものがたくさんあると、翻訳で何が失われる可能性がありますか?これは同じことを何度も何度もコピーすることだと私は思います。

BACK INTO ENGLISH

What can be lost in translation if there are lots of things that are instantly balanced? I think this is to copy the same thing over and over again.

INTO JAPANESE

即座にバランスの取れたものがたくさんあると、翻訳で何が失われる可能性がありますか?私はこれが何度も何度も同じことをコピーすることだと思います。

BACK INTO ENGLISH

What can be lost in translation if there are lots of things that are instantly balanced? I think this is to copy the same thing over and over again.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Aug09
1
votes
05Aug09
1
votes
05Aug09
1
votes