YOU SAID:
what arent wrong, : she hung the babychothes up and made some food for the baby :(
INTO JAPANESE
何が間違っていたのか:彼女はbabychothesを吊り下げて、赤ちゃんのために食べ物を作った:(
BACK INTO ENGLISH
What went wrong: she hung babychothes and made food for the baby :(
INTO JAPANESE
何が間違っていたのですか:彼女はbabychothesを掛けて、赤ちゃんのために食べ物を作った:(
BACK INTO ENGLISH
What was wrong: she hung babychothes and made food for the baby :(
INTO JAPANESE
何が間違っていた:彼女はbabychothesを掛け、赤ん坊のために食べ物を作った:(
BACK INTO ENGLISH
What went wrong: she hung babychothes and made food for the baby :(
INTO JAPANESE
何が間違っていたのですか:彼女はbabychothesを掛けて、赤ちゃんのために食べ物を作った:(
BACK INTO ENGLISH
What was wrong: she hung babychothes and made food for the baby :(
INTO JAPANESE
何が間違っていた:彼女はbabychothesを掛け、赤ん坊のために食べ物を作った:(
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium