YOU SAID:
what are you currently doing at the moment; i hope i can really be in your distant future where we will possibly live a happy life. i dont know if that will happen however.
INTO JAPANESE
現時点で何をしていますか。私は私達がおそらく幸せな生活を送るであろうあなたの遠い将来に本当にいることができると思います。私はそれがしかし起こるかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
What are you doing at the moment? I think that we can be truly in your far future, perhaps we will live a happy life. I do not know if it will happen though.
INTO JAPANESE
今あなたは何をしていますか?私たちは本当にあなたの遠い将来にいることができると思います。それが起こるかどうか私は知りません。
BACK INTO ENGLISH
What are you doing now? I think we can truly be in your far future. I do not know whether it will happen.
INTO JAPANESE
今何をしてるの?私たちは本当にあなたの遠い将来にいることができると思います。私はそれが起こるかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
what are you doing now? I think we can truly be in your far future. I do not know if it will happen.
INTO JAPANESE
今何をしてるの?私たちは本当にあなたの遠い将来にいることができると思います。それが起こるかどうか私は知りません。
BACK INTO ENGLISH
what are you doing now? I think we can truly be in your far future. I do not know whether it will happen.
INTO JAPANESE
今何をしてるの?私たちは本当にあなたの遠い将来にいることができると思います。私はそれが起こるかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
what are you doing now? I think we can truly be in your far future. I do not know if it will happen.
INTO JAPANESE
今何をしてるの?私たちは本当にあなたの遠い将来にいることができると思います。それが起こるかどうか私は知りません。
BACK INTO ENGLISH
what are you doing now? I think we can truly be in your far future. I do not know whether it will happen.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium