YOU SAID:
What, are you blind? Did you not see the sign on the front porch window? It clearly states "Please ring, thank you for your cooperation."
INTO JAPANESE
何をあなたは盲目ですか?正面玄関のウィンドウ サインを見ませんでしたか。それを明記」してくださいリング、ご協力いただきありがとうございます」
BACK INTO ENGLISH
What are you blind?? could see a front door window sign. Spell it out "please ring for your help thank you.
INTO JAPANESE
盲目は何ですか?正面玄関のウィンドウ サインを見ることができます。それを綴る"ヘルプありがとうを鳴らしてください。
BACK INTO ENGLISH
What is the blind? you can see the front door window sign. Spell it "thanks for help please ring.
INTO JAPANESE
視覚障害者とは何ですか。正面玄関のウィンドウ サインを見ることができます。それを綴る"ヘルプのおかげでくださいリング。
BACK INTO ENGLISH
What is blind? You can see the front door window sign. Spell it "thanks for help please ring.
INTO JAPANESE
盲目は何ですか。正面玄関のウィンドウ サインを見ることができます。それを綴る"ヘルプのおかげでくださいリング。
BACK INTO ENGLISH
What is the blind? You can see the front door window sign. Spell it "thanks for help please ring.
INTO JAPANESE
視覚障害者とは何ですか。正面玄関のウィンドウ サインを見ることができます。それを綴る"ヘルプのおかげでくださいリング。
BACK INTO ENGLISH
What is blind? You can see the front door window sign. Spell it "thanks for help please ring.
INTO JAPANESE
盲目は何ですか。正面玄関のウィンドウ サインを見ることができます。それを綴る"ヘルプのおかげでくださいリング。
BACK INTO ENGLISH
What is the blind? You can see the front door window sign. Spell it "thanks for help please ring.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium