YOU SAID:
What am I supposed to type about here, conniving camels consuming canned confectionery carelessly? I'm no poet, and I know it. However, my plots to portray perilously punctuated prose proceed to promote. Bask in the brightness of my boring becoming.
INTO JAPANESE
ラクダが缶詰の菓子を不注意に消費することを否定して、ここで何をタイプするのですか?私は詩人ではなく、それを知っています。しかし、危険なほどに中断された散文を描写する私の計画は推進を進めます。私の退屈になるの明るさに浴します。
BACK INTO ENGLISH
What do you type here, denying that camels inadvertently consume canned confectionery? I know it, not a poet. But my plan to portray dangerously interrupted prose moves forward. I bathe in the brightness of getting bored.
INTO JAPANESE
ラクダが缶詰菓子を不注意に消費することを否定して、ここに何を入力しますか?詩人ではなく、知っています。しかし、危険なほど中断された散文を描く私の計画は前進します。私は退屈の明るさを浴びます。
BACK INTO ENGLISH
What do you enter here, denying that camels inadvertently consume canned goods? I know, not a poet. But my plan to draw dangerously interrupted prose moves forward. I get bored of brightness.
INTO JAPANESE
ラクダが不注意で缶詰を消費することを否定して、ここに何を入力しますか?詩人ではなく、知っています。しかし、危険なほど中断された散文を描く私の計画は前進します。明るさにうんざりします。
BACK INTO ENGLISH
What do you enter here, denying camels inadvertently consuming cans? I know, not a poet. But my plan to draw dangerously interrupted prose moves forward. Tired of the brightness.
INTO JAPANESE
ここで何を入力しますか?詩人ではなく、知っています。しかし、危険なほど中断された散文を描く私の計画は前進します。明るさにうんざり。
BACK INTO ENGLISH
What do you enter here? I know, not a poet. But my plan to draw dangerously interrupted prose moves forward. Tired of the brightness.
INTO JAPANESE
ここに何を入力しますか?詩人ではなく、知っています。しかし、危険なほど中断された散文を描く私の計画は前進します。明るさにうんざり。
BACK INTO ENGLISH
What do you enter here? I know, not a poet. But my plan to draw dangerously interrupted prose moves forward. Tired of the brightness.
Come on, you can do better than that.