YOU SAID:
what a thrill, through the darkness and silence of the night
INTO JAPANESE
夜の暗闇と沈黙を通して、なんてスリルがあるのでしょう。
BACK INTO ENGLISH
How thrill is through the darkness and silence of the night.
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を通して、どれほどスリルがあるのか。
BACK INTO ENGLISH
How thrill is through the darkness and silence of the night?
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を通して、どんなスリルがあるのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
What is the thrill through the darkness and silence of the night?
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を乗り越えるスリルは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
What is the thrill that overcomes the darkness and silence of the night?
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を克服するスリルは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
What is the thrill of overcoming the darkness and silence of the night?
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を乗り越えるスリルは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
What is the thrill that overcomes the darkness and silence of the night?
INTO JAPANESE
夜の闇と沈黙を克服するスリルは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
What is the thrill of overcoming the darkness and silence of the night?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium