YOU SAID:
Were there once a time there ever was, that time would have been then, now, or never again.
INTO JAPANESE
かつてその時代があったとしたら、その時代はその時か今か、あるいは二度とないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was an era, it will be then or now or never again.
INTO JAPANESE
かつて時代があったとしても、それはそのときか今か、あるいは二度とないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was a time, it was then or now or never again.
INTO JAPANESE
もし、かつてそんな時代があったとすれば、それはその時か、今か、そうでなければ二度とはない。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was such an era, it was then, now, or never again.
INTO JAPANESE
もしそのような時代があったとすれば、それはその時か今か、あるいは二度とはないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was such a time, it was then or now or never again.
INTO JAPANESE
もしそのような時があったとしても、それはその時か今か、そうでなければ二度とない。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was such a time, it would be then or now, or never again.
INTO JAPANESE
もしそのような時代があったとしても、それはその時か今か、あるいは二度とないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was such a time, it was then or now or never again.
INTO JAPANESE
もしそのような時があったとしても、それはその時か今か、そうでなければ二度とない。
BACK INTO ENGLISH
If there ever was such a time, it would be then or now, or never again.
INTO JAPANESE
もしそのような時代があったとしても、それはその時か今か、あるいは二度とないでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium