YOU SAID:
well your the lucky one so ive been told as free as the wind blowin down the road loved by many hated by none id say you were lucky cause i know what youve done
INTO JAPANESE
まああなたの幸運な人は、誰もが嫌いな多くの人に愛されている道を吹く風と同じくらい無料だと言われました。
BACK INTO ENGLISH
Well your lucky person was told as free as the wind that blows the road that is loved by many who dislike everyone.
INTO JAPANESE
さて、あなたの幸運な人は、誰もが嫌う多くの人に愛されている道路を吹く風と同じくらい自由に言われました。
BACK INTO ENGLISH
Now, your lucky man was as free as the wind blowing on the road, which is loved by many who dislike everyone.
INTO JAPANESE
さて、あなたの幸運な男は、道を吹く風と同じくらい自由で、誰もが嫌う多くの人に愛されています。
BACK INTO ENGLISH
Well, your lucky man is as free as the wind blowing the road and loved by many who hate everyone.
INTO JAPANESE
さて、あなたの幸運な男は道を吹く風と同じくらい自由で、みんなを嫌う多くの人に愛されています。
BACK INTO ENGLISH
Well, your lucky man is as free as the wind blowing the road and loved by many who dislike everyone.
INTO JAPANESE
まあ、あなたの幸運な男は道を吹く風と同じくらい自由で、誰もが嫌う多くの人に愛されています。
BACK INTO ENGLISH
Well, your lucky man is as free as the wind blowing the road and loved by many who hate everyone.
INTO JAPANESE
さて、あなたの幸運な男は道を吹く風と同じくらい自由で、みんなを嫌う多くの人に愛されています。
BACK INTO ENGLISH
Well, your lucky man is as free as the wind blowing the road and loved by many who dislike everyone.
INTO JAPANESE
まあ、あなたの幸運な男は道を吹く風と同じくらい自由で、誰もが嫌う多くの人に愛されています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium