YOU SAID:
Well, was it the act of abortion itself or was it the moon? No, no, the bossanova!
INTO JAPANESE
さて、それは中絶自体の行為でしたか、それとも月でしたか?いやいや、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Now, was it the act of abortion itself, or was it the moon? No, bossa nova!
INTO JAPANESE
今、それは中絶自体の行為でしたか、それとも月でしたか?いいえ、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Was it now the act of abortion itself or was it the moon? No, bossa nova!
INTO JAPANESE
今では中絶自体の行為でしたか、それとも月でしたか?いいえ、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Was it now the act of abortion itself or the moon? No, bossa nova!
INTO JAPANESE
今では中絶自体の行為だったのですか、それとも月だったのですか?いいえ、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Was it now the act of abortion itself, or was it the moon? No, bossa nova!
INTO JAPANESE
今では中絶自体の行為でしたか、それとも月でしたか?いいえ、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Was it now the act of abortion itself or the moon? No, bossa nova!
INTO JAPANESE
今では中絶自体の行為だったのですか、それとも月だったのですか?いいえ、ボサノバ!
BACK INTO ENGLISH
Was it now the act of abortion itself, or was it the moon? No, bossa nova!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium