YOU SAID:
Well, underaged proxies. That doesn't rhyme, matter, really, it doesn't. Megan, you understand me. But the milkshake doesn't while teaching a trashy classroom.
INTO JAPANESE
まあ、未成年のプロキシ。それは韻を踏むことではありません、問題ではありません、実際にはそうではありません。ミーガン、あなたは私を理解しています。しかし、ミルクセーキは、ごちゃごちゃした教室を教えている間はしません。
BACK INTO ENGLISH
Well, a proxy for minors. It's not lingering, it doesn't matter, it's not really. Megan, you understand me. But milkshakes don't do while teaching a messy classroom.
INTO JAPANESE
さて、未成年者の代理人。それは長引くことではありません、それは問題ではありません、それは実際にはそうではありません。ミーガン、あなたは私を理解しています。しかし、乱雑な教室を教えている間、ミルクセーキはしません。
BACK INTO ENGLISH
By the way, the agent of the minor. It's not protracted, it doesn't matter, it's not really. Megan, you understand me. However, I don't milkshake while teaching a messy classroom.
INTO JAPANESE
ちなみに、未成年者の代理人。それは長引くことはありません、それは問題ではありません、それは実際にはそうではありません。ミーガン、あなたは私を理解しています。しかし、散らかった教室を教えている間、私はミルクセーキをしません。
BACK INTO ENGLISH
By the way, a minor's agent. It doesn't last long, it doesn't matter, it doesn't really. Megan, you understand me. But while teaching a messy classroom, I don't milkshake.
INTO JAPANESE
ちなみに、未成年者の代理人。それは長くは続かない、それは問題ではない、それは実際にはそうではない。ミーガン、あなたは私を理解しています。しかし、散らかった教室を教えている間、私はミルクセーキをしません。
BACK INTO ENGLISH
By the way, a minor's agent. It doesn't last long, it doesn't matter, it's not really. Megan, you understand me. But while teaching a messy classroom, I don't milkshake.
INTO JAPANESE
ちなみに、未成年者の代理人。それは長くは続かない、それは問題ではない、それは実際にはそうではない。ミーガン、あなたは私を理解しています。しかし、散らかった教室を教えている間、私はミルクセーキをしません。
BACK INTO ENGLISH
By the way, a minor's agent. It doesn't last long, it doesn't matter, it's not really. Megan, you understand me. But while teaching a messy classroom, I don't milkshake.
You love that! Don't you?