YOU SAID:
"well to be honest I did think you look dumb in your new hat, but don't worry about it you still have a nice mustache"
INTO JAPANESE
「正直に言うと、私はあなたがあなたの新しい帽子で愚かに見えると思ったが、あなたはまだ素敵な口ひげを持っていることを心配しないでください」
BACK INTO ENGLISH
"To be honest, I thought you looked stupid with your new hat, but don't worry that you still have a nice mustache."
INTO JAPANESE
「正直言って、あなたは新しい帽子でバカに見えたと思いましたが、それでもいい口ひげを生やしていることを心配しないでください。」
BACK INTO ENGLISH
"To be honest, I thought you looked stupid with your new hat, but don't worry about having a nice mustache."
INTO JAPANESE
「正直言って、あなたは新しい帽子でバカに見えたと思いましたが、素敵な口ひげを生やしていることを心配しないでください。」
BACK INTO ENGLISH
"To be honest, I thought you looked stupid with your new hat, but don't worry about having a nice mustache."
That didn't even make that much sense in English.