YOU SAID:
Well the years start coming and they don’t stop coming Fed to the rules and I hit the ground running
INTO JAPANESE
年が来るを開始するも、彼らは連邦準備制度を規則に来て停止しないし、私は地面を実行してヒット
BACK INTO ENGLISH
Years to come also to start they came to rule the Federal Reserve does not stop, I ground the hit
INTO JAPANESE
先にも何年もやって来たの連邦準備制度を支配する開始は停止しません、私は地上ヒット
BACK INTO ENGLISH
Does not stop start to dominate the Federal Reserve came many years ago I hit the ground
INTO JAPANESE
連邦準備制度を支配する停止起動しない来て何年も前に地面にヒット
BACK INTO ENGLISH
Do not start to dominate the Federal Reserve stopped coming, hit the ground several years ago
INTO JAPANESE
来て止まった連邦準備理事会を支配する開始、数年前、地面に衝突しません。
BACK INTO ENGLISH
Federal Reserve Board drew up rules start, does not hit the ground a few years ago.
INTO JAPANESE
連邦準備制度理事会の規則の開始を描いた、数年前地面をヒットしません。
BACK INTO ENGLISH
Several years ago, depicting the start of the Federal Reserve Board rules, does not hit the ground.
INTO JAPANESE
数年前、連邦準備制度理事会の規則の開始を描写するときに、地面がヒットしません。
BACK INTO ENGLISH
When describing the rules of the Federal Reserve Board started a few years ago, does not hit the ground.
INTO JAPANESE
始めた連邦準備制度理事会のルールを記述するとき、数年前に、地面をヒットしません。
BACK INTO ENGLISH
When you write the rules of the Federal Reserve Board began a few years ago, does not hit the ground.
INTO JAPANESE
あなたが数年前に始まった連邦準備制度理事会のルールを書いたとき、それは打撃を受けません。
BACK INTO ENGLISH
It is not hurt when you write the Federal Reserve Board rules that you started several years ago.
INTO JAPANESE
数年前に始めた連邦準備制度理事会のルールを書くときに傷つくことはありません。
BACK INTO ENGLISH
You do not get hurt when writing the Federal Reserve Board rules that started several years ago.
INTO JAPANESE
数年前に始まった連邦準備制度理事会のルールを書くときに傷つくことはありません。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing to hurt when writing the rules of the Federal Reserve Board that began several years ago.
INTO JAPANESE
数年前に始まった連邦準備制度理事会のルールを書くときに傷つけるものは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
There is nothing to hurt when writing the rules of the Federal Reserve Board that began several years ago.
You've done this before, haven't you.