YOU SAID:
Well, the south side of Chicago Is the baddest part of town And if you go down there You better just beware Of a man name of Leroy Brown
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 町の最も悪い部分です そして、あなたがそこに行くなら 気を付けたほうがいいよ リロイ・ブラウンの男の名前の
BACK INTO ENGLISH
Well, the south side of Chicago It's the baddest part of town. And if you go there You'd better be careful. Leroy Brown's man's name.
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 それは町の最も厄介な部分です。 そして、あなたがそこに行くなら 気をつけたほうがいいですよ。 リロイ・ブラウンの男の名前
BACK INTO ENGLISH
Well, the south side of Chicago It's the most annoying part of town. And if you go there You had better be careful. Leroy Brown's man's name
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 それは町の中で最も迷惑な部分です。 そして、あなたがそこに行くなら 気をつけたほうがいいよ。 リロイ・ブラウンの男の名前
BACK INTO ENGLISH
Well, the south side of Chicago It's the most annoying part of town. And if you go there You'd better be careful. Leroy Brown's man's name
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 それは町の中で最も迷惑な部分です。 そして、あなたがそこに行くなら 気をつけたほうがいいですよ。 リロイ・ブラウンの男の名前
BACK INTO ENGLISH
Well, the south side of Chicago It's the most annoying part of town. And if you go there You had better be careful. Leroy Brown's man's name
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 それは町の中で最も迷惑な部分です。 そして、あなたがそこに行くなら 気をつけたほうがいいよ。 リロイ・ブラウンの男の名前
BACK INTO ENGLISH
Well, the south side of Chicago It's the most annoying part of town. And if you go there You'd better be careful. Leroy Brown's man's name
INTO JAPANESE
さて、シカゴの南側 それは町の中で最も迷惑な部分です。 そして、あなたがそこに行くなら 気をつけたほうがいいですよ。 リロイ・ブラウンの男の名前
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium