YOU SAID:
Well, Tamatoa hasn't always been this glam I was a drab little crab once Now I know I can be happy as a clam Because I'm beautiful, baby Did your granny say, "Listen to your heart"? "Be who you are on the inside"? I need three words to tear her argument a
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなに魅力的だったわけじゃない かつての私は地味な小さなカニだった 今ではハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいからベイビー あなたのおばあさんは「あなたの心の声を聞いて」と言ったの? 「内面の自分になりなさい」?彼女の議論を引き裂くには3つの言葉が必要です
BACK INTO ENGLISH
Tamatoa wasn't always this charming I used to be a plain little crab Now I know I can be as happy as a clam I'm beautiful baby did you say te? “Don’t be your inner self.
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなに魅力的だったわけじゃない 昔の私は地味な小さなカニだった 今では私はハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいベイビー テって言った? 「内なる自分にならないでください。
BACK INTO ENGLISH
Tamatoa wasn't always this charming I used to be a plain little crab Now I know I can be as happy as a clam I'm a beautiful baby Did you say te? "Don't be your inner self.
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなに魅力的だったわけじゃない 昔の私は地味な小さなカニだった 今ではハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいベイビー テって言った? 「内なる自分にならないでください。
BACK INTO ENGLISH
Tamatoa wasn't always this charming I used to be a plain little crab Now I know I could be as happy as a clam I'm a beautiful baby Did you say te? "Don't be your inner self.
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなにチャーミングだったわけじゃない 昔の私は地味な小さなカニだった 今ではハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいベイビー テって言った? 「内なる自分にならないでください。
BACK INTO ENGLISH
Tamatoa wasn't always this charming I used to be a plain little crab Now I know I can be as happy as a clam I'm a beautiful baby Did you say te? "Don't be your inner self.
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなに魅力的だったわけじゃない 昔の私は地味な小さなカニだった 今ではハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいベイビー テって言った? 「内なる自分にならないでください。
BACK INTO ENGLISH
Tamatoa wasn't always this charming I used to be a plain little crab Now I know I could be as happy as a clam I'm a beautiful baby Did you say te? "Don't be your inner self.
INTO JAPANESE
タマトアはいつもこんなにチャーミングだったわけじゃない 昔の私は地味な小さなカニだった 今ではハマグリのように幸せになれるってわかってる 私は美しいベイビー テって言った? 「内なる自分にならないでください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium