YOU SAID:
Well, Seymour, I made it- despite your directions. Ah. Superintendent Chalmers. Welcome. - I hope you’re prepared for an unforgettable luncheon. - Yeah. Oh, egads! My roast is ruined. But what if I were to purchase fast food and disguise it as my own cooking? Delightfully devilish, Seymour. Ah- Skinner with his crazy explanations The superintendent’s gonna need his medication When he hears Skinner’s lame exaggerations There’ll be trouble in town tonight Seymour! Superintendent, I was just- uh, just stretching my calves on the windowsill. Isometric exercise. Care to join me? Why is there smoke coming out of your oven, Seymour? Uh- Oh. That isn’t smoke. It’s steam. Steam from the steamed clams we’re having. Mmm. Steamed clams. Whew. Superintendent, I hope you’re ready for mouthwatering hamburgers. I thought we were having steamed clams. D’oh, no. I said steamed hams. That’s what I call hamburgers. You call hamburgers steamed hams? Yes. It’s a regional dialect. - Uh-huh. Uh, what region? - Uh, upstate New York. Really. Well, I’m from Utica, and I’ve never heard anyone use the phrase “steamed hams. “ Oh, not in Utica. No. It’s an Albany expression. I see. You know, these hamburgers are quite similar to the ones they have at Krusty Burger. Oh, no. Patented Skinner burgers. Old family recipe. - For steamed hams. - Yes. Yes. And you call them steamed hams despite the fact that they are obviously grilled. Ye- You know, the- One thing I should- - Excuse me for one second. - Of course. Well, that was wonderful. A good time was had by all. I’m pooped. Yes. I should be- Good Lord! What is happening in there? - Aurora borealis. - Uh- Aurora borealis at this time of year at this time of day in this part of the country localized entirely within your kitchen? - Yes. - May I see it? No. Seymour. ! The house is on fire. ! No, Mother. It’s just the northern lights. Well, Seymour, you are an odd fellow but I must say you steam a good ham. Help. ! Help.
INTO JAPANESE
まあ、シーモア、作ったそれにもかかわらずあなたの方向。ああ。監・ チャーマーズ。歓迎します。-私は、忘れられない昼食会のために準備している願っています。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにしました。しかし、ファーストフードを購入し、自分の料理として偽装だったらどうですか。悪魔のような楽しくシーモア。ああ-スキナー彼の狂気の説明と、superintende
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour, made it though in your direction. Oh. Superintendent, Chalmers. The welcome. -I, preparing for an unforgettable lunch of hope. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, buy fast food
INTO JAPANESE
まあ、シーモアはあなたの方向でそれをしました。ああ。チャーマーズ館長。ようこそ。-私は、希望の忘れられないランチの準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、ファーストフードを購入します。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour did it in your direction. Oh. Superintendent Chalmers. Welcome to. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, buy fast food.
INTO JAPANESE
まあ、シーモアは、あなたの方向でやった。ああ。監・ チャーマーズ。へようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、インスタント食品を購入します。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour is played in your direction. Oh. Superintendent, Chalmers. Welcome to the welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, the buy instant food.
INTO JAPANESE
まあ、シーモアはあなたの方向で再生されます。ああ。チャーマーズ館長。ようこそへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、インスタント食品を購入。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour is played in your direction. Oh. Superintendent Chalmers. Welcome to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, buy instant food.
INTO JAPANESE
まあ、シーモアはあなたの方向で再生されます。ああ。監・ チャーマーズ。ようこそへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、インスタント食品を購入します。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour is played in your direction. Oh. Superintendent, Chalmers. Welcome to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, the buy instant food.
INTO JAPANESE
まあ、シーモアはあなたの方向で再生されます。ああ。チャーマーズ館長。ようこそへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、インスタント食品を購入。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour is played in your direction. Oh. Superintendent Chalmers. Welcome to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, buy instant food.
INTO JAPANESE
まあ、シーモアはあなたの方向で再生されます。ああ。監・ チャーマーズ。ようこそへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。-はい。ああ、egads!私のローストを台無しにされました。しかし、インスタント食品を購入します。
BACK INTO ENGLISH
Well, Seymour is played in your direction. Oh. Superintendent, Chalmers. Welcome to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch. -Yes. Oh, egads!! my roast was ruined. However, the buy instant food.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium