YOU SAID:
Well maybe we got lost in translation maybe i asked for too much but maybe this thing was a masterpiece till you tore it all up
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳で迷子になったのかもしれません多分私はあまりにも多くを求めましたが、あなたがそれをすべて引き裂くまで、これは傑作だったのかもしれません
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation Maybe I asked for too much but this was a masterpiece until you tore it all up
INTO JAPANESE
翻訳で迷ったのかもしれません お願いしすぎたのかもしれませんが、これはあなたがすべてを引き裂くまでの傑作でした
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation Maybe I asked too much but this was a masterpiece until you tore it all apart
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれません 聞きすぎたのかもしれませんが、あなたがバラバラにするまでは傑作でした
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation Maybe I heard too much but it was a masterpiece until you took it apart
INTO JAPANESE
訳に迷ったのかもしれません 聞きすぎたのかもしれませんが分解するまでは名作でした
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. Maybe I heard too much, but it was a masterpiece until I took it apart.
INTO JAPANESE
たぶん、私は翻訳に迷いました。聞き過ぎたのかもしれませんが、分解するまでは名作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. I may have heard too much, but it was a masterpiece until I took it apart.
INTO JAPANESE
たぶん、私は翻訳に迷いました。聞き過ぎかもしれませんが、分解するまでは名作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. I may be asking too much, but it was a masterpiece until I took it apart.
INTO JAPANESE
たぶん、私は翻訳に迷いました。言い過ぎかもしれませんが、分解するまでは傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. I might be exaggerating, but it was a masterpiece until I took it apart.
INTO JAPANESE
たぶん、私は翻訳に迷いました。大げさかもしれませんが、分解するまでは傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. It might be an exaggeration, but it was a masterpiece until I took it apart.
INTO JAPANESE
たぶん、私は翻訳に迷いました。大げさかもしれませんが、分解するまでは傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation. It might be an exaggeration, but it was a masterpiece until I took it apart.
You love that! Don't you?