YOU SAID:
Well maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece before you tore it all up.
INTO JAPANESE
たぶん私たちは翻訳に迷ったのかもしれません。たぶん私はあまりにも多くを求めたのかもしれませんが、たぶんこれはあなたがそれをすべて引き裂く前の傑作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation. Maybe I asked for too much, but maybe this was the masterpiece before you tore it all up.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれない。頼みすぎたのかもしれないけど、これが君が全部引き裂く前の傑作だったのかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. I may have asked for too much, but this could have been the masterpiece before you tore it all apart.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。頼みすぎたかもしれませんが、これはあなたがそれをすべて引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. It may have been too much to ask, but this could be a masterpiece before you tore it all up.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。聞きすぎかもしれませんが、これはあなたがすべてを引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. You may have overheard it, but this may be a masterpiece before you tore it all apart.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。あなたはそれを聞いたかもしれませんが、これはあなたがそれをすべて引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. You may have heard it, but this could be a masterpiece before you tear it all apart.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。あなたはそれを聞いたかもしれませんが、これはすべてを引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. You may have heard it, but this may be a masterpiece before you rip it all apart.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。聞いたことがあるかもしれませんが、これはすべてを引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. You may have heard of it, but this may be a masterpiece before you rip it all apart.
INTO JAPANESE
私は翻訳に迷っているかもしれない。聞いたことがあるかもしれませんが、これはすべてを引き裂く前の傑作かもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I may be lost in translation. You may have heard of it, but this may be a masterpiece before you rip it all apart.
Yes! You've got it man! You've got it