YOU SAID:
well, imagine as i'm pacing the pews in a church corridor and I can't help but to hear no, i can't help but to hear and exchanging of words
INTO JAPANESE
まあ、教会の廊下に椅子をペーシング午前、私は助けることはできませんが、no を聞いて私は聞いてはいらを想像し、言葉の交換
BACK INTO ENGLISH
Well, in the hallway of the Church chairs pacing am, I can't help but hear the no, I will not they imagine replacing the words
INTO JAPANESE
教会の廊下でよく、ペーシングの椅子は、私は助けることはできませんが、no を聞く、私はしません、単語を置き換える想像します。
BACK INTO ENGLISH
Well in the Church hallway, Chair of pacing, I can't help but hear no, I will not replace the word imagine.
INTO JAPANESE
教会の廊下、ペーシングの椅子にもはいら no を聞く、私は単語を取り替えないでしょう想像してみてください。
BACK INTO ENGLISH
Also in the church corridor, pacing chair I asked no, I will not replace the word Imagine.
INTO JAPANESE
また、教会廊下のペーシング・チェアーで、私は「いいえ」と尋ねました。私は、想像する言葉に取って代わりません。
BACK INTO ENGLISH
Also, at the pacing chair in the church corridor, I asked "No". I will not replace the word I imagine.
INTO JAPANESE
また、教会廊下のペーシングチェアで、私は「いいえ」と尋ねました。私は想像する言葉を置き換えません。
BACK INTO ENGLISH
Also, at the pacing chair in the church corridor, I asked "No". I will not replace the word I imagine.
You love that! Don't you?