YOU SAID:
Well, I am rather modest, so no need for thank you's.
INTO JAPANESE
まあ、私はむしろ控えめであるが感謝の必要はありませんので。
BACK INTO ENGLISH
Well, I rather unobtrusive but there no need to thank.
INTO JAPANESE
まあ、私はないが、やや控えめな感謝する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Well, I'm not a must thanks to somewhat modest.
INTO JAPANESE
まあ、私はやや控えめにする必要があります感謝ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Not well, I somewhat sparingly should be grateful.
INTO JAPANESE
なく、やや控えめに感謝しなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Not owe a little sparingly.
INTO JAPANESE
少し控えめに借りていません。
BACK INTO ENGLISH
A little sparingly and do not owe.
INTO JAPANESE
少し控えめを借りていません。
BACK INTO ENGLISH
With not a little understated.
INTO JAPANESE
ない少し控えめ。
BACK INTO ENGLISH
No little understatement.
INTO JAPANESE
ない少し控え目な表現。
BACK INTO ENGLISH
No little understatement.
This is a real translation party!