YOU SAID:
Well, how do you like that? Not so much as a "kiss my foot" or "have an apple."
INTO JAPANESE
まあ、どうやってそれを好きですか?あまりにも "私の足にキス"または "リンゴを持っている"ほどではありません。
BACK INTO ENGLISH
Well, how do you like it? It is not about the same as "kissing my leg" or "having an apple" too.
INTO JAPANESE
あなたはどうやってそれを好きですか?それは、「私の足にキスする」または「リンゴを持っている」と同じことではありません。
BACK INTO ENGLISH
How do you like it? It is not the same as "kiss my foot" or "have an apple".
INTO JAPANESE
いかがですか?それは "私の足にキス"または "リンゴを持っている"と同じではありません。
BACK INTO ENGLISH
How about? It's "Kiss my foot" or "apples" with not the same.
INTO JAPANESE
いかがですか。それは「私の足のキス」または「リンゴ」と同じではありません。
BACK INTO ENGLISH
How about? It is the same as "Kiss my foot" or "Apple" is not.
INTO JAPANESE
いかがですか。「私の足にキス」と同じだか、「アップル」はありません。
BACK INTO ENGLISH
How about? "Kiss my foot" or just "Apple" is not.
INTO JAPANESE
いかがですか。「私の足にキス」または、「アップル」だけではないです。
BACK INTO ENGLISH
How about? "Kiss my foot" or only "Apple" is not.
INTO JAPANESE
いかがですか。「私の足にキス」または、「アップル」だけではないです。
BACK INTO ENGLISH
How about? "Kiss my foot" or only "Apple" is not.
You love that! Don't you?