YOU SAID:
Well hang on just a minute. That's not the right attitude to take and you know it. That's locking yourself into "Music's no good anymore".
INTO JAPANESE
ちょっと待ってください。それは正しい姿勢ではなく、あなたはそれを知っています。それは自分自身を「音楽のもう良いもの」に縛っている。
BACK INTO ENGLISH
wait a minute. It is not a right attitude, you know it. It ties itself to "good things of music".
INTO JAPANESE
ちょっと待ってください。それは正しい態度ではない、あなたはそれを知っています。それは「音楽の良いもの」に自体を結びつけます。
BACK INTO ENGLISH
wait a minute. It's not a correct attitude, you know it. It binds itself to "good things in music".
INTO JAPANESE
ちょっと待って。それは正しい姿勢ではない、あなたはそれを知っている。それは「音楽の良いもの」に結びついている。
BACK INTO ENGLISH
Wait a minute. It's not a right attitude, you know it. It is tied to "a good thing of music".
INTO JAPANESE
ちょっと待って。それは正しい姿勢ではない、あなたはそれを知っている。それは「音楽の良いこと」と結びついている。
BACK INTO ENGLISH
Wait a minute. It's not a right attitude, you know it. It is tied to 'good things of music'.
INTO JAPANESE
ちょっと待って。それは正しい姿勢ではない、あなたはそれを知っている。それは「音楽の良いもの」と結びついている。
BACK INTO ENGLISH
Wait a minute. It's not a right attitude, you know it. It is tied to "a good thing of music".
INTO JAPANESE
ちょっと待って。それは正しい姿勢ではない、あなたはそれを知っている。それは「音楽の良いこと」と結びついている。
BACK INTO ENGLISH
Wait a minute. It's not a right attitude, you know it. It is tied to 'good things of music'.
INTO JAPANESE
ちょっと待って。それは正しい姿勢ではない、あなたはそれを知っている。それは「音楽の良いもの」と結びついている。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium