YOU SAID:
'Weeping and wailing, care and other sorrow I know enough, in the evening and in the morning,' said the Merchant, 'and so do many others who have been married.'
INTO JAPANESE
'泣き叫び、世話と他の悲しみ 夕方と朝に、私は十分に知っています」 商人は言った、 'そして他の多くの人もそうします 結婚している人。」
BACK INTO ENGLISH
'In the evenings and mornings, crying, caring and other sorrows, I know enough. " The merchant said,'And many others do so too. Married people. "
INTO JAPANESE
「夕方と朝、泣き、思いやり、そして他の悲しみで、私は十分に知っています。 「」 商人は言った、「そして他の多くの人もそうします。既婚者。 「」
BACK INTO ENGLISH
"Evening and morning, crying, compassion, and other sorrows, I know enough." The merchant said, "And so do many others. Married."
INTO JAPANESE
「夕方と朝、泣き、思いやり、そして他の悲しみ、私は十分に知っています。」 商人は「そして他の多くの人もそうします。結婚しました」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
"Evening and morning, crying, compassion, and other sorrows, I know enough." The merchant said, "And so do many others. I got married."
INTO JAPANESE
「夕方と朝、泣き、思いやり、そして他の悲しみ、私は十分に知っています。」 商人は「他の多くの人もそうです。私は結婚しました」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
"Evening and morning, crying, compassion, and other sorrows, I know enough." The merchant said, "The same is true for many others. I got married."
INTO JAPANESE
「夕方と朝、泣き、思いやり、そして他の悲しみ、私は十分に知っています。」 商人は「他の多くの人にも同じことが言えます。私は結婚しました」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
"Evening and morning, crying, compassion, and other sorrows, I know enough." The merchant said, "The same is true for many others. I got married."
Come on, you can do better than that.