YOU SAID:
We were warned early on that Stomping Grounds sounds be so great when Becky announced the next step a little too loud
INTO JAPANESE
Beckyが次のステップを少し大声で発表したときに、Stomping Groundsはとても素晴らしいサウンドであることが早くから警告されました。
BACK INTO ENGLISH
When Becky announced the next step a little louder, he was warned early that Stomping Grounds were a very nice sound.
INTO JAPANESE
Beckyがもう少し大きく次のステップを発表したとき、彼はStomping Groundsがとてもいい音だと早く警告されました。
BACK INTO ENGLISH
When Becky announced the next step a bit larger, he was quickly warned that the Stomping Grounds sounded very good.
INTO JAPANESE
Beckyが次のステップをもう少し大きく発表したとき、彼はすぐにStomping Groundsが非常に良い音をしていると警告されました。
BACK INTO ENGLISH
When Becky announced the next step a bit more, he was immediately warned that Stomping Grounds were making a very good sound.
INTO JAPANESE
Beckyがもう少し次のステップを発表したとき、彼は即座にStomping Groundsが非常に良い音を作っていると警告されました。
BACK INTO ENGLISH
He was immediately warned that Stomping Grounds were making a very good sound when Becky announced a little more next step.
INTO JAPANESE
Beckyがもう少し次のステップを発表したとき、彼は即座にStomping Groundsが非常に良い音を立てていると警告されました。
BACK INTO ENGLISH
He was immediately warned that Stomping Grounds were making a very good sound when Becky announced the next step a little more.
INTO JAPANESE
Beckyがもう少し次のステップを発表したとき、彼は即座にStomping Groundsが非常に良い音を立てていると警告されました。
BACK INTO ENGLISH
He was immediately warned that Stomping Grounds were making a very good sound when Becky announced the next step a little more.
This is a real translation party!