YOU SAID:
We were amazing. The city we built around the Factory, which we took to calling Site Alpha, was self supporting. Agents, researchers, operatives of all sorts… not by those names, of course, but those positions. We expanded.
INTO JAPANESE
素晴らしかったです。私たちがファクトリーの周りに建てた、サイトアルファと呼ぶ都市は、自立していた。エージェント、研究者、あらゆる種類の工作員…もちろん、それらの名前ではなく、それらの役職です。拡大しました。
BACK INTO ENGLISH
It was great. The city we built around the factory, called Site Alpha, was self-sustaining. Agents, researchers, operatives of all kinds ... Of course, not their names, but their positions. Enlarged.
INTO JAPANESE
よかった。私たちが工場の周りに建てたサイトアルファと呼ばれる都市は、自立したものでした。エージェント、研究者、あらゆる種類の工作員...もちろん、彼らの名前ではなく、彼らの立場。拡大。
BACK INTO ENGLISH
good. The city we built around the factory, called Site Alpha, was self-sustaining. Agents, researchers, operatives of all kinds ... of course, their position, not their name. expansion.
INTO JAPANESE
良い。私たちが工場の周りに建てたサイトアルファと呼ばれる都市は、自立したものでした。エージェント、研究者、あらゆる種類の工作員...もちろん、彼らの名前ではなく、彼らの立場。拡張。
BACK INTO ENGLISH
good. The city we built around the factory, called Site Alpha, was self-sustaining. Agents, researchers, operatives of all kinds ... of course, their position, not their name. Expansion.
INTO JAPANESE
良い。私たちが工場の周りに建てたサイトアルファと呼ばれる都市は、自立したものでした。エージェント、研究者、あらゆる種類の工作員...もちろん、彼らの名前ではなく、彼らの立場。拡張。
BACK INTO ENGLISH
good. The city we built around the factory, called Site Alpha, was self-sustaining. Agents, researchers, operatives of all kinds ... of course, their position, not their name. Expansion.
You should move to Japan!