YOU SAID:
We walked across the river, where beauty ceases to exist. Treacherous, painful, filled with despair, a lone man walked the bank of River Nair.
INTO JAPANESE
私たちは美しさがなくなった川を渡って歩いた。裏切り者で、苦痛で、絶望に満ちた孤独な男が、ネール川のほとりを歩いていた。
BACK INTO ENGLISH
We walked across a river that had lost its beauty. A traitorous, painful and hopelessly lonely man was walking along the banks of the River Nair.
INTO JAPANESE
私たちはその美しさを失った川を渡った。裏切り者で苦痛に満ちた孤独な男がネール川のほとりを歩いていた。
BACK INTO ENGLISH
We crossed the river that lost its beauty. A traitorous, painfully lonely man was walking along the banks of the Nair River.
INTO JAPANESE
私たちはその美しさを失った川を渡った。裏切り者の孤独な男がネール川のほとりを歩いていた。
BACK INTO ENGLISH
We crossed the river that lost its beauty. A traitorous, lonely man was walking along the banks of the River Nair.
INTO JAPANESE
私たちはその美しさを失った川を渡った。裏切り者で孤独な男がネール川のほとりを歩いていた。
BACK INTO ENGLISH
We crossed the river that lost its beauty. A traitorous and lonely man was walking along the banks of the River Nair.
INTO JAPANESE
私たちはその美しさを失った川を渡った。裏切り者で孤独な男がネール川のほとりを歩いていた。
BACK INTO ENGLISH
We crossed the river that lost its beauty. A traitorous and lonely man was walking along the banks of the River Nair.
Well done, yes, well done!