YOU SAID:
We've lost track of how far through his contract he is but he's going to be wearing red next year. And occasionally seeing it too, of course.
INTO JAPANESE
彼との契約がどこまで進んでいるかわからないが、来年は赤を着るだろう。もちろん、それも時々見ます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know how far his contract has progressed, but will wear red next year. Of course, I see it sometimes.
INTO JAPANESE
彼の契約がどこまで進んだかはわかりませんが、来年は赤くなります。もちろん、時々それを見ます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know how far his contract has progressed, but it will turn red next year. Of course, you see it sometimes.
INTO JAPANESE
彼の契約がどの程度進展したかはわかりませんが、来年は赤くなります。もちろん、時々それを見ます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know how much his contract has progressed, but it will turn red next year. Of course, you see it sometimes.
INTO JAPANESE
彼の契約がどれだけ進んだかはわかりませんが、来年は赤くなります。もちろん、時々それを見ます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know how far his contract has progressed, but it will turn red next year. Of course, you see it sometimes.
INTO JAPANESE
彼の契約がどの程度進展したかはわかりませんが、来年は赤くなります。もちろん、時々それを見ます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know how much his contract has progressed, but it will turn red next year. Of course, you see it sometimes.
INTO JAPANESE
彼の契約がどれだけ進んだかはわかりませんが、来年は赤くなります。もちろん、時々それを見ます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium