YOU SAID:
We’ve had a break-in at Baker Street. Send your least irritating officers and an ambulance. I always hear ‘punch me in the face’ when you’re speaking, but it’s usually subtext.
INTO JAPANESE
ベイカーストリートで侵入しました。最も刺激の少ない役員と救急車を送ってください。あなたが話しているとき、私はいつも「顔にパンチをしてください」と聞きますが、それは通常サブテキストです。
BACK INTO ENGLISH
Invaded on Baker Street. Send the least irritating officer and ambulance. When you're talking, I always hear "punch my face", which is usually subtext.
INTO JAPANESE
ベイカーストリートに侵入した。最も刺激の少ない役員と救急車を送ります。あなたが話しているとき、私はいつも「私の顔をパンチしてください」と聞きますが、これは通常サブテキストです。
BACK INTO ENGLISH
Invaded Baker Street. Send the least irritating officer and ambulance. When you are talking, I always hear "punch my face", which is usually a subtext.
INTO JAPANESE
ベイカーストリートに侵入。最も刺激の少ない役員と救急車を送ります。あなたが話しているとき、私はいつも「私の顔をパンチしてください」と聞きますが、これは通常サブテキストです。
BACK INTO ENGLISH
Break into Baker Street. Send the least irritating officer and ambulance. When you are talking, I always hear "punch my face", which is usually a subtext.
INTO JAPANESE
ベイカーストリートに侵入します。最も刺激の少ない役員と救急車を送ります。あなたが話しているとき、私はいつも「私の顔をパンチしてください」と聞きますが、これは通常サブテキストです。
BACK INTO ENGLISH
Break into Baker Street. Send the least irritating officer and ambulance. When you are talking, I always hear "punch my face", which is usually a subtext.
You've done this before, haven't you.