YOU SAID:
we've found a temporary workaround that'll allow the random effects to function without our trusty printer, only issues are it may print out a bunch of effects at a time, and it only has enough power to last until midnight BST tomorrow
INTO JAPANESE
私たちは、信頼できるプリンタなしでランダムな効果が機能することを可能にする一時的な回避策を発見しました、唯一の問題は、一度に効果の束を印刷する可能性があり、それは明日の真夜中BSTまで続くのに十分な電力を持っています
BACK INTO ENGLISH
We have found a temporary workaround that allows random effects to work without a reliable printer, the only problem is that you could print a bunch of effects at once and it has enough power to last until tomorrow midnight BST
INTO JAPANESE
私たちは、信頼性の高いプリンタなしでランダムな効果を動作させる一時的な回避策を発見しました, 唯一の問題は、一度に効果の束を印刷することができ、それは明日の真夜中BSTまで持続するのに十分な電力を持っています
BACK INTO ENGLISH
We have found a temporary workaround to make random effects work without a reliable printer, the only problem is that you can print a bunch of effects at once and it has enough power to last until tomorrow midnight BST
INTO JAPANESE
私たちは、信頼性の高いプリンタなしでランダムな効果を動作させるために一時的な回避策を発見しました, 唯一の問題は、一度に効果の束を印刷することができ、それは明日の真夜中BSTまで持続するのに十分な電力を持っています
BACK INTO ENGLISH
We have found a temporary workaround to make random effects work without a reliable printer, the only problem is that you can print a bunch of effects at once and it has enough power to last until tomorrow midnight BST
This is a real translation party!