YOU SAID:
We’ve added several entries to our Frequently Asked Questions list. Mostly they take some of our existing, unwritten policies/practices, and write them down for everyone to read. Here are the new FAQ entries:
INTO JAPANESE
よくある質問のリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を採用し、すべての人が読むことができるように書き留めます。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, adopt some of the existing uncreated policies / practices and write them down so that everyone can read them. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を採用し、全員が読めるように書き留めます。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, take some of the existing uncreated policies / practices and write them down for everyone to read. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を取り、すべての人が読むことができるように書き留めます。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, take a portion of an existing uncreated policy / practice and write it down so that everyone can read it. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を取り、それを書き留めて、全員が読めるようにします。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, take a portion of an existing uncreated policy / practice and write it down so everyone can read it. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を取り、それを書き留めて、誰もが読めるようにします。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, take a portion of an existing uncreated policy / practice and write it down so that everyone can read it. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を取り、それを書き留めて、全員が読めるようにします。新しいFAQエントリは次のとおりです。
BACK INTO ENGLISH
Added some entries to the FAQ list. In most cases, take a portion of an existing uncreated policy / practice and write it down so everyone can read it. The new FAQ entries are:
INTO JAPANESE
FAQリストにいくつかのエントリを追加しました。ほとんどの場合、既存の未作成のポリシー/プラクティスの一部を取り、それを書き留めて、誰もが読めるようにします。新しいFAQエントリは次のとおりです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium