YOU SAID:
we the people of the united states in order to form a more perfect union, establish justice, ensure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution of the united states
INTO JAPANESE
我々 より完全な連邦を形成、正義を確立、国内の平穏を確保する、共通の防衛を提供する、一般的な福祉を促進するため、私達自身および私達の後世に自由の天恵をセキュリティで保護するためにアメリカ合衆国の人々 が任命するかとアメリカ合衆国の憲法を設立します。
BACK INTO ENGLISH
In order to form a more perfect Union, establish justice to ensure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, for ourselves and our posterity to secure the blessing of liberty or be appointed by the people of the United States of America and the Constitution of the United States of America
INTO JAPANESE
完全な連合を形成するために国内の平穏を確保する、共通の防衛のための提供、自由の祝福を確保したり、アメリカ合衆国の人々 が任命する自分自身と私たちの子孫のための一般的な福祉を促進するために正義を確立します。アメリカとアメリカ合衆国の憲法
BACK INTO ENGLISH
To promote the general welfare of themselves or secure the blessings of liberty, provide for common defense, to ensure domestic tranquility in order to form a perfect Union and appointed by the people of the United States of America and our descendants to establish justice. The Constitution of the United States and the United States of America
INTO JAPANESE
自身のまたはセキュリティで保護された一般的な福祉を促進するために自由の祝福の完全な連合を形成するために国内の平穏を確保するための共通の防衛のため提供し、確立するアメリカ合衆国と私たちの子孫の人々 によって任命されました。正義。アメリカ合衆国、アメリカ合衆国の憲法
BACK INTO ENGLISH
He was appointed by the people of the United States of America to establish, own or common defense to ensure domestic tranquility in order to form a perfect Union of the blessings of freedom to promote the general welfare of a secure offering and our descendants. Justice. United States
INTO JAPANESE
彼は安全な提供し、私たちの子孫の一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完全な連合を形成するために国内の平穏を確保するため自身または共通の防衛を確立するアメリカ合衆国の人々 によって任命されました。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
He was appointed by the people of the United States of America to establish itself or a common defense to ensure domestic tranquility in order to form a perfect Union of the blessings of freedom in order to promote the general welfare of our offspring, providing he is safe. Justice. United States
INTO JAPANESE
それ自身または私たちの子孫は、彼が安全を提供することの一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完全な連合を形成するために国内の平穏を確保するための共通の防衛を確立するアメリカ合衆国の人々 によって任命されました。.正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Has been appointed by the people of the United States of America to establish a common defense to ensure domestic tranquility to form a perfect Union of the blessings of freedom in order to promote general welfare to provide the safety that he himself or our descendants are.... Justice. United States
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国の人々 が、彼自身や私たちの子孫に安全性を提供するために一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完璧な組合を形成する国内の平穏を確保するための共通の防衛を確立するに任命されています。. します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
People of the United States of his own and has been appointed to establish a common defense to ensure the peace of the country to form a perfect Union of the blessings of freedom to promote the general welfare to provide safety to our descendants. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
彼の米国の人々 を所有し、私たちの子孫に安全性を提供する一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完璧な組合を形成する国の平和を確保するための共通の防衛を確立するに任命されています。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
To establish a common defense to ensure the peace of the country to form a perfect Union of the blessings of freedom to promote the general welfare, to provide safety to the children of our people in the United States he owns and has been appointed. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国の人々 の子供たちに安全を提供するために一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完璧な組合を形成する国の平和を確保するための共通の防衛を確立するには、彼は所有し、任命されています。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
To establish a common defense to ensure the peace of the country to form a perfect Union of the blessings of freedom to promote the general welfare to provide safety to the people of the United States of America's children has been appointed, and he owned. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国のアメリカの子どもたちの人々 に安全を提供する一般的な福祉を促進するために自由の恵みの完璧な組合を形成する国の平和を確保するための共通の防衛を確立するに任命されていると彼が所有します。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Has been appointed to establish a common defense to secure the peace of the country in order to promote the general welfare, to provide security to the people of the United States of America's children to form a perfect Union of the blessings of freedom and his own. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
自由と彼の恵みの完全な連合を形成するためのアメリカの子供の人々 にセキュリティを提供するために、一般的な福祉を促進するために、国の平和を確保するための共通の防衛を確立する任命されている自分。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
You have been appointed to establish a common defense to ensure the peace of the country, to promote the general welfare, to provide security to the people of the United States to form a perfect Union of the blessings of freedom and his children. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
あなたは、アメリカ合衆国の自由と彼の子供たちの祝福の完全な連合を形成するための人々 にセキュリティを提供するために、一般的な福祉を促進するために、国の平和を確保するための共通の防衛を確立するに任命されています。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
To establish a common defense to ensure peace in the country to promote the general welfare to give security to people who help to form a perfect Union of blessed his children freedom of the United States of America and you are appointed. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
共通を確立するの完璧な組合を形成するのに役立つ人を保障するために一般的な福祉を促進するために国の平和を確保するための防衛は、アメリカ合衆国の子供自由を祝福し、あなたが任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
To ensure the peace of the country in order to promote the general welfare in order to ensure the people who help to form a perfect Union to establish a common defense bless children freedom of the United States of America, will be appointed by you. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
共通の防衛を確立する完全な連合を形成するのに役立つ人を祝福するアメリカ合衆国の子供の自由を確保するために、一般的な福祉を促進するために、国の平和を確保するためにすることによって任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the peace of the country, to promote the general welfare, to ensure the freedom of the children of the United States of America to congratulate someone who helps to form a perfect Union to establish a common defense. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
共通の防衛を確立する完全な連合を形成するのに役立ちます人を祝福するアメリカ合衆国の子供の自由を確保するため、一般的な福祉を促進するために、国の平和を確保するために任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the peace of the country, to ensure the freedom of the children of the United States of America to congratulate someone who helps to form a perfect Union to establish a common defense, promote the general welfare. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
共通の防衛を確立し、一般的な福祉を促進するために完全な連合を形成するのに役立ちます人を祝福するアメリカ合衆国の子供の自由を確保するため、国の平和を確保するために任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the freedom of the children of the United States of America to congratulate someone who helps to form a perfect Union to establish a common defense, promote the general welfare and to ensure peace in the country. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
共通の防衛を確立し、一般的な福祉を促進し、国の平和を確保するための完全な連合を形成するのに役立ちます人を祝福するアメリカ合衆国の子供の自由を確保するために任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the freedom of the children of the United States of America to congratulate someone who helps to form a perfect Union and establish a common defense, promote the general welfare and to secure the peace of the country. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
完璧な組合を形成し、共通の防衛を確立、一般的な福祉を促進するため、国の平和を確保することができます人を祝福するアメリカ合衆国の子供の自由を確保するために任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the freedom of the United States of America to bless the people who can ensure the peace of the country and form a perfect Union, establish a common defense, promote the general welfare of children. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
国の平和を確保することができますとの完全な連合を形成、共通の防衛を確立、児童の一般的な福祉を促進する人々 を祝福するアメリカ合衆国の自由を確保するために任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to ensure the freedom of the United States of America to bless people perfect Union can ensure the peace of the country and promotes the general welfare of children to form a common defense. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
人々 の完璧な組合を祝福するアメリカ合衆国の自由国の平和を確保することができ、共通の防衛を形成する児童の一般的な福祉を促進するように任命されます。します。正義。米国
BACK INTO ENGLISH
Will be appointed to promote the general welfare of the child and to ensure peace in the free State of the United States of America to bless a perfect Union of the people, to form a common defense. I will. Justice. United States
INTO JAPANESE
子供の一般的な福祉を促進し、共通の防衛を形成するため、人々 の完璧な組合を祝福するアメリカ合衆国の自由の国の平和を確保する任命されます。します。正義。米国
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium