YOU SAID:
We the people of the united states, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and out posterity, do ordain and establish this constitution to the united states of america.
INTO JAPANESE
我々 より完全な連邦を形成、正義を確立、国内静けさを保証するため、共通の防衛を提供、一般的な福祉を促進するため、自分自身と後世のうち自由の恵みをセキュリティで保護するためにアメリカ合衆国の人々、命じるとかアメリカ合衆国にこの憲法を制定します。
BACK INTO ENGLISH
In order to form a more perfect Union, establish justice, ensure domestic tranquility, provide for common defense, promote the general welfare, out of ourselves and posterity the blessings of freedom to secure for the people of the United States of America, ordain this Constitution enacted in the United States of America
INTO JAPANESE
完全な連合を形作るために正義の確立、国内の平穏を確保する、共通の防衛を提供、アメリカ合衆国で制定されたこの憲法を任命するアメリカ合衆国の人々 の保護への自由の祝福自分自身と後世からの一般的な福祉を促進します。
BACK INTO ENGLISH
Blessing of freedom to the people of the United States Constitution was enacted in the United States, provide for common defense, to ensure the establishment of Justice, domestic tranquility to form a perfect Union to appoint protection promotes the general welfare from ourselves and future generations.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国憲法の人々 に自由の祝福がアメリカ合衆国で制定された、正義、保護自分自身と将来の世代から一般的な福祉を促進する任命する完璧な組合を形成する国内静けさの確立を確保するための共通の防衛のため提供します。
BACK INTO ENGLISH
Provide for the common defense to ensure domestic tranquility to form a perfect Union appoint a justice to the people of the United States Constitution enacted in the United States of America the blessings of freedom, and protection from ourselves and future generations to promote general welfare establishment.
INTO JAPANESE
組合は、アメリカ合衆国で制定された米国憲法の人々 に正義を任命する完璧なを形成する国内の平穏を確保するための共通の防衛のため一般的な福祉の確立を促進するために自分自身と将来の世代からの恵み、自由と保護を提供します。
BACK INTO ENGLISH
Union will appoint a justice to the people of the United States Constitution was enacted in the United States a perfect grace from ourselves and future generations, freedom and protection provides in order to promote the establishment of a common defense to ensure the calmness of domestic form for general welfare.
INTO JAPANESE
連合は、完璧な猶予自分自身や将来の世代から自由と保護を提供します一般的な福祉のため国内フォームの平穏を確保するための共通の防衛の確立を促進するためにアメリカ合衆国で制定された米国憲法の人々 に正義を任命します。
BACK INTO ENGLISH
Allied with perfect grace the appointed justice to the people of the United States Constitution was enacted in the United States to promote the establishment of a common defence to ensure the calmness of domestic form for general welfare provides freedom and protection from themselves and future generations.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国憲法の人々 に任命された正義は国内フォーム一般的な福祉のための自由および自分自身と将来の世代からの保護を提供するために一般的な防衛の確立を促進するためにアメリカ合衆国で制定された完全な恵みと同盟。
BACK INTO ENGLISH
Allied with the complete blessing was enacted in the United States to promote the establishment of a common defense for Justice appointed to the people of the United States Constitution provides protection from domestic form general welfare for freedom and own and future generations.
INTO JAPANESE
同盟完全な祝福は、アメリカ合衆国のアメリカ合衆国憲法の人々 に任命された正義自由のため国内フォーム一般の福祉からの保護を提供する共通の防衛の確立を促進し、自身と未来の世代に制定されました。
BACK INTO ENGLISH
Promotes the establishment of a common defense to provide protection from the welfare General Justice freedom was appointed to the people of the United States Constitution of the United States for domestic form has the full blessing of Allied, established themselves and future generations.
INTO JAPANESE
福祉国内フォーム アメリカ合衆国のアメリカ合衆国憲法の人々 に自由に任命された一般的な正義からの保護は同盟、確立された彼ら自身および将来の世代の完全な祝福を提供する共通の防衛の確立を推進しています。
BACK INTO ENGLISH
To protect against common justice to the people of the United States Constitution United States welfare domestic form was appointed to promote the establishment of a common defense to provide the full blessing of the allies established themselves and future generations.
INTO JAPANESE
国内フォームに共通の確立を促進するために任命された米国憲法米国福祉の人々 に共通の正義に対して保護するために防衛の同盟国の完全な祝福を提供するためには、自分自身と将来の世代を設立しました。
BACK INTO ENGLISH
To provide the full blessing of Allied Defense to help protect against common justice to the people of the United States Constitution United States welfare was appointed to promote the establishment of a common domestic form, established themselves and future generations.
INTO JAPANESE
福祉は、一般的な国内の形式の確立を促進するために任命されたアメリカ合衆国憲法アメリカ合衆国の人々 に一般的な正義から保護する同盟の防衛のあふれるほどの祝福を提供するために自分自身と将来の世代を設立しました。
BACK INTO ENGLISH
Established ourselves and future generations to provide a full defense alliance against common justice to the people of the United States Constitution to promote the establishment of a form of General domestic welfare is appointed United States blessing.
INTO JAPANESE
一般的な国内福祉の形の確立を促進するために米国憲法の人々 に共通の正義に対して完全防衛同盟はアメリカ合衆国祝福に任命を提供するために自分自身と将来の世代を設立しました。
BACK INTO ENGLISH
To provide appointment United States blessing is completely defensive alliance against common justice to the people of the United States Constitution in order to promote the establishment of a general national welfare established themselves and future generations.
INTO JAPANESE
予定アメリカ合衆国祝福は完全に防御を提供するために一般国民の福祉の確立を促進するために米国憲法の人々 に共通の正義同盟は自分自身と将来の世代を設立しました。
BACK INTO ENGLISH
Justice Alliance to promote the establishment of the welfare of the general public to provide the Defense completely expected United States blessing of common to the people of the United States Constitution established themselves and future generations.
INTO JAPANESE
正義同盟完全に防衛を提供するために一般市民の福祉の確立を促進するためには、アメリカ合衆国憲法の人々 に共通のアメリカ合衆国祝福確立自分自身と将来の世代を期待されています。
BACK INTO ENGLISH
United States United States blessed establishment of common to the people of the United States to promote the establishment of the welfare of the general public to provide defense completely the Justice Alliance, is expected to ourselves and future generations.
INTO JAPANESE
完全に正義同盟の防衛を提供するために一般市民の福祉の確立を促進するためにアメリカ合衆国の人々 に共通のアメリカ合衆国アメリカ合衆国祝福確立自分自身と将来の世代が期待されます。
BACK INTO ENGLISH
America United States United States United States blessing established of common to the people of the United States of America in order to promote the establishment of the welfare of the general public to provide the Justice Alliance's defense completely expected ourselves and future generations.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国の人々 に共通の正義同盟の防衛を完全に提供するために一般市民の福祉の確立を促進するために確立されたアメリカ アメリカ合衆国アメリカ合衆国アメリカ合衆国祝福は、自分自身と将来の世代に期待されます。
BACK INTO ENGLISH
Was established in order to promote the establishment of the welfare of the general public to provide complete defense of the Justice Alliance of common to the people of the United States of America American American United States United States United States United States United States blessing expect for themselves and future generations.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国アメリカ アメリカ アメリカ合衆国アメリカ合衆国アメリカ合衆国アメリカ合衆国アメリカ合衆国の祝福を期待自分自身と将来の世代のための人々 に共通の正義同盟の完全な防衛を提供するために一般市民の福祉の確立を促進するために設立されました。
That didn't even make that much sense in English.