YOU SAID:
we the people, in order to form a more perfect union, establish justice, ensure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty for ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution for the united states of america
INTO JAPANESE
私たち国民は、より完璧な連合を形成し、正義を確立し、国内の平穏を確保し、共通の防衛を提供し、一般的な福祉を促進し、私たち自身と私たちの後世の自由の祝福を確保するために、アメリカ合衆国のためにこの憲法を定め、確立する
BACK INTO ENGLISH
We, the people, have established this Constitution for the United States of America to form a more perfect coalition, establish justice, ensure domestic tranquillity, provide common defense, promote general welfare, and ensure the blessing of freedom for ourselves and for future generations.
INTO JAPANESE
私たち国民は、より完璧な連合を形成し、正義を確立し、国内の平穏を確保し、共通の防衛を提供し、一般的な福祉を促進し、私たち自身と将来の世代のための自由の祝福を確保するために、アメリカ合衆国のためにこの憲法を制定しました。
BACK INTO ENGLISH
We, the people, have enacted this Constitution for the United States to form a more perfect coalition, establish justice, ensure domestic peace, provide common defense, promote general welfare, and secure the blessing of freedom for ourselves and future generations.
INTO JAPANESE
私たち国民は、より完璧な連合を形成し、正義を確立し、国内の平和を確保し、共通の防衛を提供し、一般的な福祉を促進し、私たち自身と将来の世代のための自由の祝福を確保するために、米国のためにこの憲法を制定しました。
BACK INTO ENGLISH
We, the people, have enacted this Constitution for the United States to form a more perfect coalition, establish justice, secure peace in the country, provide common defense, promote general welfare, and secure the blessing of freedom for ourselves and future generations.
INTO JAPANESE
私たち国民は、より完璧な連合を結成し、正義を確立し、国内の平和を確保し、共通の防衛を提供し、一般的な福祉を促進し、私たち自身と将来の世代のための自由の祝福を確保するために、米国のためにこの憲法を制定しました。
BACK INTO ENGLISH
We, the people, have enacted this Constitution for the United States to form a more perfect coalition, establish justice, secure peace in the country, provide common defense, promote general welfare, and secure the blessing of freedom for ourselves and future generations.
That didn't even make that much sense in English.