YOU SAID:
We're talking away. I don't know what I'm to say. I'll say it anyway. Today's another day to find you. Shying away. I'll be coming for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちは話しかけています。私の言うことがわからない。とにかくそれを言います。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来ますよ、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
We are talking. I do not know what I say. Anyway, say it. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちは話しています。私が何と言ったかわからない。とにかく、それを言いなさい。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
We are talking I do not know what I said. Anyway, say that. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私達が話しているのは私が言ったことが分からない。とにかく、それを言う。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
I do not understand what I said that we are talking about. Anyway, say it. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちが話していることを私が言ったことがわかりません。とにかく、それを言いなさい。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
I do not know what I said that we are talking about. Anyway, say that. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちが話していることを私が言ったのか分からない。とにかく、それを言う。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
I do not know what I said that we are talking about. Anyway, say it. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちが話していることを私が言ったのか分からない。とにかく、それを言いなさい。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
I do not know what I said that we are talking about. Anyway, say that. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちが話していることを私が言ったのか分からない。とにかく、それを言う。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
I do not know what I said that we are talking about. Anyway, say it. Today is another day to find you. avoid. I will come for your love, okay?
INTO JAPANESE
私たちが話していることを私が言ったのか分からない。とにかく、それを言いなさい。今日はあなたを見つけるための別の日です。避ける。私はあなたの愛のために来るでしょう、大丈夫?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium