YOU SAID:
We're sorry, but all of your bases have been captured and now belong to us. Please direct your belongings to the nearest exit.
INTO JAPANESE
我々 は申し訳ありませんが、すべてのあなたの拠点がキャプチャーされているし、今私たちに属しています。最寄りの出口に持ち物を直接してください。
BACK INTO ENGLISH
We are sorry, but all of your bases have been captured and then belongs to us now. Please direct them belongings to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ございませんが、すべての拠点のキャプチャーされているし、今、私たちに属しています。最寄りの出口に持ち物をもらってください。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, have been captured in all locations and now belongs to us. Ask the belongings to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、すべての場所でキャプチャされている、今、私たちに属しています。最寄りの出口に持ち物をお願いします。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, been captured all over the place, and now belongs to us. Please bring to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、されてすべての場所で捕獲し、今、私たちに属しています。最寄りの出口に持参してください。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, and captured all over the place, now belongs to us. Please bring to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、キャプチャされたすべての場所に、今、私たちに属しています。最寄りの出口に持参してください。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, captured all the places that now belongs to us. Please bring to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、今、私たちに属しているすべての場所を捕獲しました。最寄りの出口に持参してください。
BACK INTO ENGLISH
All the places that belong to us right now, sorry, but was captured. Please bring to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、今、私たちに属するが、キャプチャされたすべての場所。最寄りの出口に持参してください。
BACK INTO ENGLISH
All the places that belongs to us now, sorry, but was captured. Please bring to the nearest exit.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、今、私たちに属するが、キャプチャされたすべての場所。最寄りの出口に持参してください。
BACK INTO ENGLISH
All the places that belongs to us now, sorry, but was captured. Please bring to the nearest exit.
That didn't even make that much sense in English.