YOU SAID:
We're not flawless, we're a work in progress, we've got dents and we've got quirks, but it's our flaws that make us work, yeah.
INTO JAPANESE
私たちは完璧ではない、私たちは進行中の仕事であり、傷があり、奇妙なことがありますが、それは私たちを働かせる傷です。
BACK INTO ENGLISH
We are not perfect, we are ongoing work, there are scratches and weird things, but that is a wound that works for us.
INTO JAPANESE
私たちは完璧ではない、私たちは進行中の仕事です、傷や奇妙なものがありますが、それは私たちのために働く傷です。
BACK INTO ENGLISH
We are not perfect, we are ongoing work, there are scars and strange things, but that is a wound that works for us.
INTO JAPANESE
我々 は完璧ではない、我々 は、進行中の作業、傷跡と奇妙なことがありますが、私たちは、傷であります。
BACK INTO ENGLISH
We are work in progress, SCAR and the strange thing is that we are not perfect, but we should hurt.
INTO JAPANESE
進行中の作業、傷跡は、奇妙なことは、完全ではありませんが、私たちを傷つける必要があります。
BACK INTO ENGLISH
SCAR is a work in progress, a strange thing altogether is not hurting us.
INTO JAPANESE
傷跡は進行中の作業は、奇妙なこと全体ではない私たちを傷つけます。
BACK INTO ENGLISH
Scars are work in progress hurts us is not a strange thing altogether.
INTO JAPANESE
傷跡は進行中の作業は、私たちを傷つける全体で奇妙なことではないです。
BACK INTO ENGLISH
SCAR is a work in progress, that hurt us in that strange is not.
INTO JAPANESE
傷跡は、進行中の作業に私たちを傷つける奇妙ではないです。
BACK INTO ENGLISH
SCAR hurt us to the work in progress strange is not.
INTO JAPANESE
傷傷作業中奇妙なことではないです。
BACK INTO ENGLISH
Don't scratch wounds working in a strange thing.
INTO JAPANESE
奇妙なことに傷を傷付けてはいけない。
BACK INTO ENGLISH
Don't scratch the wound to be strange.
INTO JAPANESE
ゼロの奇妙なことに傷をしないでください。
BACK INTO ENGLISH
Oddly enough zeros should not hurt.
INTO JAPANESE
奇妙なことにゼロを傷つける必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must hurt the zero to be strange.
INTO JAPANESE
奇妙なことにゼロを傷つける必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must hurt the zero to be strange.
That didn't even make that much sense in English.