YOU SAID:
We're going door-to-door, just asking for candy. On any other night, it would be panhandling. I think you know what I mean, it's the last Halloween!
INTO JAPANESE
我々 はただのお菓子を求めてドア ツー ドア、つもりです。他の夜は、それが panhandling でしょう。私はあなたが何を意味知っていると思う、それは最後のハロウィーン!
BACK INTO ENGLISH
We are going door to door for candy just. The other night it would be panhandling. I think I you know mean anything, it is the last Halloween!
INTO JAPANESE
我々 はちょうどお菓子をドアにいます。他の夜はそれが panhandling でしょう。私は何の意味も私はあなたが知っていると思う、それは最後のハロウィーン!
BACK INTO ENGLISH
We are just at the door candy. The other night it would be panhandling. I think I know you, I mean anything, it's the last Halloween!
INTO JAPANESE
我々 は、ちょうどドアのお菓子。他の夜はそれが panhandling でしょう。私はあなたを知って、何の意味、最後のハロウィンだと思います!
BACK INTO ENGLISH
We are just candy for the door. The other night it would be panhandling. Last Halloween, the meaning of what, you know I think!
INTO JAPANESE
我々 は、ドアのためだけのお菓子です。他の夜はそれが panhandling でしょう。最後のハロウィーン、何を意味するが考えて!
BACK INTO ENGLISH
We are the door for candy. The other night it would be panhandling. Think last Halloween, whatever that means!
INTO JAPANESE
我々 は、キャンデーのためのドアです。他の夜はそれが panhandling でしょう。つまり最後ハロウィーンを考える!
BACK INTO ENGLISH
We are the door for candy. The other night it would be panhandling. In other words think last Halloween!
INTO JAPANESE
我々 は、キャンデーのためのドアです。他の夜はそれが panhandling でしょう。他の言葉で最後のハロウィーンだと思います!
BACK INTO ENGLISH
We are the door for candy. The other night it would be panhandling. I think in other words last Halloween!
INTO JAPANESE
我々 は、キャンデーのためのドアです。他の夜はそれが panhandling でしょう。私は他の言葉で最後のハロウィーンと思います!
BACK INTO ENGLISH
We are the door for candy. The other night it would be panhandling. I think in other words last Halloween!
That didn't even make that much sense in English.